Deutsch

Detailübersetzungen für nachtragend (Deutsch) ins Englisch

nachtragend:

nachtragend Adjektiv

  1. nachtragend (rachsüchtig)

Übersetzung Matrix für nachtragend:

AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
irreconcilable nachtragend; rachsüchtig unüberbrückbar
resentful nachtragend; rachsüchtig mißmutig; unwillig; verdrießlich
vengeful nachtragend; rachsüchtig
vindictive nachtragend; rachsüchtig

Wiktionary Übersetzungen für nachtragend:

nachtragend
adjective
  1. rachsüchtig; etwas nicht vergeben wollend
nachtragend
adjective
  1. full of rancor

Cross Translation:
FromToVia
nachtragend forgiving vergevensgezind — klaar om anderen te vergeven

nachtragend form of nachtragen:

nachtragen Verb (trag nach, trägst nach, trägt nach, trug anch, truget anch, nachgetragen)

  1. nachtragen (vorwerfen; schätzen; verweisen; )
    to accuse; to blame; to reproach; to reprimand; hold against; to rebuke; to discredit
    • accuse Verb (accuses, accused, accusing)
    • blame Verb (blames, blamed, blaming)
    • reproach Verb (reproaches, reproached, reproaching)
    • reprimand Verb (reprimands, reprimanded, reprimanding)
    • rebuke Verb (rebukes, rebuked, rebuking)
    • discredit Verb (discredits, discredited, discrediting)
  2. nachtragen (jemandem etwas nachtragen; verweisen; blamieren; )
    to blame; to reprimand; to discredit; to reproach; to harbour a grudge; to rebuke; to rancour; to bear a grudge; blame someone of; to bear malice; rancor
    • blame Verb (blames, blamed, blaming)
    • reprimand Verb (reprimands, reprimanded, reprimanding)
    • discredit Verb (discredits, discredited, discrediting)
    • reproach Verb (reproaches, reproached, reproaching)
    • harbour a grudge Verb (harbours a grudge, harboured a grudge, harbouring a grudge)
    • rebuke Verb (rebukes, rebuked, rebuking)
    • rancour Verb, britisch (rancours, rancoured, rancouring)
    • bear a grudge Verb (bears a grudge, bearing a grudge)
    • bear malice Verb (bears malice, bearing malice)
    • rancor Verb, amerikanisch
  3. nachtragen (jemandem einen Vorwurf machen; verweisen; vorwerfen; )
    hold it against s.o.; to blame; to reprimand; to reproach; to rebuke; to remove; to resent
  4. nachtragen (Groll hegen)
    to bear a grudge; to have a grudge; to bear malice; to harbour a grudge

Konjugationen für nachtragen:

Präsens
  1. trag nach
  2. trägst nach
  3. trägt nach
  4. trägen nach
  5. trägt nach
  6. trägen nach
Imperfekt
  1. trug nach
  2. trugest anch
  3. trug anch
  4. trugen anch
  5. truget anch
  6. trugen anch
Perfekt
  1. habe nachgetragen
  2. hast nachgetragen
  3. hat nachgetragen
  4. haben nachgetragen
  5. habt nachgetragen
  6. haben nachgetragen
1. Konjunktiv [1]
  1. trage nach
  2. tragest nach
  3. trage nach
  4. tragen nach
  5. traget nach
  6. tragen nach
2. Konjunktiv
  1. trüge nach
  2. trügest nach
  3. trüge nach
  4. trügen nach
  5. trüget nach
  6. trügen nach
Futur 1
  1. werde nachtragen
  2. wirst nachtragen
  3. wird nachtragen
  4. werden nachtragen
  5. werdet nachtragen
  6. werden nachtragen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde nachtragen
  2. würdest nachtragen
  3. würde nachtragen
  4. würden nachtragen
  5. würdet nachtragen
  6. würden nachtragen
Diverses
  1. trag nach!
  2. tragt nach!
  3. tragen Sie nach!
  4. nachgetragen
  5. nachtragend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für nachtragen:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
blame Belehrung; Rüge; Tadel; Verweis; Verübeln; Vorwurf; Zurechtweisung; jemandem etwas übelnehmen
discredit Mißkredit; ins Gerede kommen
rancor Animosität; Fehde; Feindschaft; Feindseligkeit; Nachtragendheit; Ressentiment; Unversöhnlichkeit
rancour Animosität; Fehde; Feindschaft; Feindseligkeit; Nachtragendheit; Ressentiment; Unversöhnlichkeit
remove Abnehmen; Abwischen; Staub abnehmen
reprimand Belehrung; Bestrafung; Ermahnung; Rüffel; Rüge; Tadel; Verweis; Zurechtweisung
reproach Belehrung; Rüge; Tadel; Verweis; Verübeln; Vorwurf; Zurechtweisung; jemandem etwas übelnehmen
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
accuse bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen anklagen; anschuldigen; beschuldigen; verdächtigen
bear a grudge Groll hegen; blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
bear malice Groll hegen; blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
blame bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen aussetzen; bemerken; bestrafen; ermahnen; rügen; schelten; tadeln; verweisen; warnen; zurechtweisen
blame someone of blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
discredit bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen
harbour a grudge Groll hegen; blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
have a grudge Groll hegen; nachtragen
hold against bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; nachtragen; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen
hold it against s.o. bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; nachtragen; rügen; tadeln; verweisen; vorhalten; vorwerfen; zurechtweisen
rancor blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
rancour blamieren; entgegenhalten; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; tadeln; verleumden; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; zurechtweisen
rebuke bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen aussetzen; bemerken; bestrafen; ermahnen; rügen; schelten; strafen; tadeln; verweisen; warnen; zurechtweisen; züchtigen
remove bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; nachtragen; rügen; tadeln; verweisen; vorhalten; vorwerfen; zurechtweisen abhandeln; abstauben; abtakeln; abwickeln; abwischen; aufräumen; aus der Fassung bringen; ausnehmen; ausräumen; ausscheiden; ausstoßen; beilegen; beseitigen; bestürzen; demontieren; entfernen; entfestigen; entheben; entsetzen; entstauben; fortbringen; fortschaffen; geringer werden; herausnehmen; leermachen; putzen; reinigen; reinmachen; räumen; saubermachen; schlechter werden; schlichten; säubern; umziehen; verlegen; vermindern; verringern; verrücken; verschieben; verschleppen; verstellen; vertreiben; verwirren; wegführen; wegleiten; wegnehmen; wegräumen; wegschaffen; wegtun; weniger werden; übersiedeln
reprimand bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen aussetzen; bemerken; bestrafen; ermahnen; rügen; schelten; strafen; tadeln; verweisen; warnen; zurechtweisen; züchtigen
reproach bestrafen; blamieren; entgegenhalten; entnehmen; ermahnen; fortführen; fortschaffen; hinhalten; hinterhertragen; jemandem einen Vorwurf machen; jemandem etwas nachtragen; nachtragen; nachtragend sein; rügen; schelten; schätzen; tadeln; verketzern; verleumden; verteufeln; verweisen; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegschaffen; zurechtweisen
resent bestrafen; blamieren; entgegenhalten; jemandem einen Vorwurf machen; nachtragen; rügen; tadeln; verweisen; vorhalten; vorwerfen; zurechtweisen beneiden; mißgönnen

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für nachtragend