Übersicht
Deutsch nach Französisch:   mehr Daten
  1. Band:
  2. binden:
  3. Wiktionary:
Französisch nach Deutsch:   mehr Daten
  1. Band:
    The word Band exists in our database, but we currently do not have a translation from French to German.
    • Synonyms for "bandé":
      ligaturé; lié; attaché; garrotté


Deutsch

Detailübersetzungen für Band (Deutsch) ins Französisch

Band:

Band [der ~] Nomen

  1. der Band (Bund; Auflage; Anteil; )
    le reliure; le tome; le volume; l'édition
  2. der Band (Gedichtband)
  3. der Band
    la bande

Band [das ~] Nomen

  1. Band (Gebundenheit; Bindung; Bündnis; Verbindung; Affinität)
    la liaison; la relation; l'assujétissement; la sujétion; le rapport; le manque de liberté
  2. Band (Verbunden sein; Bündnis)
    la liaison; l'épaisseur; le rapport; la relation

Band [die ~] Nomen

  1. die Band (Fanfare; Harmonie; Blaskapelle; Spielmannszug)
    la fanfare musicale; la fanfare; l'harmonie
  2. die Band (Lautstärke; Spalte; Binde; )
    le tirage; le volume sonore; le volume; le tome; l'édition; l'intensité du son; le niveau sonore

Übersetzung Matrix für Band:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
assujétissement Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung
bande Band Ansammlung; Bande; Banderole; Binde; Blende; Clan; Clique; Freundeskreis; Haufen; Horde; Kette; Koterie; Leine; Linie; Meute; Paar; Reihe; Schlagseite; Schlange; Serie; Spielband; Streifchen; Streifen; Strich; Tafelschen; Verband; Volant; Zeile; Zusammenrottung; zwei Personen die zusammen gehören
fanfare Band; Blaskapelle; Fanfare; Harmonie; Spielmannszug Bläserensemble; Geschmetter; Harmonieorchester; Hörnerschall; Schmettern; Spielmannszug; Trompetengeschmetter
fanfare musicale Band; Blaskapelle; Fanfare; Harmonie; Spielmannszug
harmonie Band; Blaskapelle; Fanfare; Harmonie; Spielmannszug Ausgeglichenheit; Balance; Einhelligkeit; Einigkeit; Einmütigkeit; Einstimmigkeit; Eintracht; Einverständnis; Geschlossenheit; Gleichförmigkeit; Gleichgewicht; Gleichgewichtzustand; Harmonie; Harmonienlehre; Harmonieorchester; Solidarität; Verträglichkeit; Wohlklang; Zusammengehörigkeit; Zusammenklang; Übereinstimming
intensité du son Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Lautstärke; Volumen
liaison Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung; Verbunden sein Abenteuer; Affäre; Angelegenheit; Anschluß; Berührung; Beziehung; Binde; Bindeglied; Binden; Bindung; Bund; Bündnis; Date; Datenbindung; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Kombination; Konnex; Konnexion; Kontakt; Kontext; Kopplung; Korporation; Körperschaft; Liaison; Liebesabenteuer; Liebesaffäre; Liebesbeziehung; Liebesgeschichte; Liebesverhältnis; Liebschaft; Liga; OLE/DDE-Verknüpfung; Pakt; Romanze; Sache; Verband; Verbindung; Verhältnis; Verknüpfung; Verlinkung; Vertrag; Zusammenfügung; Zusammenhang; Zusammenlegung; Zusammenschluß
manque de liberté Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung
niveau sonore Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Lärmpegel
rapport Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung; Verbunden sein Ankündigen; Annoncieren; Ansagen; Anschluß; Bekannntmachen; Bericht; Beziehung; Bindung; Bund; Bündnis; Einheitlichkeit; Erzählung; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Geschichte; Kommentar; Kontext; Korporation; Körperschaft; Legende; Lesung; Liaison; Liebesabenteuer; Liebesaffäre; Liebesbeziehung; Liebesgeschichte; Liebschaft; Liga; Meinungsbericht; Pakt; Protokoll; Prozession; Referat; Reportage; Romanze; Sitzungsbericht; Verband; Verbindung; Vertrag; Vorlesung; Vortrag; Zusammenhang; Überlieferung
recueil de poèmes Band; Gedichtband
relation Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung; Verbunden sein Abenteuer; Affäre; Angelegenheit; Anschluß; Bekannte; Bekanntschaft; Berührung; Beziehung; Binde; Bindeglied; Bindung; Bund; Bündnis; Einheitlichkeit; Gebundenheit; Gemeinschaft; Genossenschaft; Konnex; Konnexion; Kontakt; Kontext; Kopplung; Korporation; Körperschaft; Liaison; Liebesabenteuer; Liebesaffäre; Liebesbeziehung; Liebesgeschichte; Liebschaft; Liga; Pakt; Romanze; Sache; Schicksalsverbundenheit; Stammverwandtschaft; Verband; Verbindung; Verbundenheit; Verhältnis; Vertrag; Zusammenhang
reliure Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bund; Druck Einband; Haarbänder; Haarschleife; Kordel; Sammelband; Sammelwerk; Schleife; Schnur
sujétion Affinität; Band; Bindung; Bündnis; Gebundenheit; Verbindung Klotz am Bein
tirage Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Abdruck; Abzug; Auflage; Auflegung; Ausdruck; Auslosung; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Druck; Last; Leimzange; Meldung; Mitteilung; Spannung; Verlautbarung; Veröffentlichung; Ziehung; Zwang
tome Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung
volume Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Buch; Inhalt; Lautstärke; Tonnage; Tonnengehalt; Volume; Volumen
volume sonore Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Decke; Diele; Lautstärke; Spalte; Spannung Lautstärke; Volumen
édition Anteil; Auflage; Auflegung; Ausgabe; Band; Bande; Binde; Bindung; Bund; Decke; Diele; Druck; Lautstärke; Spalte; Spannung Abdruck; Abzug; Ausdruck; Ausgabe; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Edition; Fassung; Folge; Meldung; Mitteilung; Verlagswesen; Verlautbarung; Version; Veröffentlichung
épaisseur Band; Bündnis; Verbunden sein Beleibtheit; Korpulenz; Umfang; Zähflüssigkeit
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
liaison Link
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
bande Band
liaison Verknüpfen
reliure Bundsteg

Synonyms for "Band":


Wiktionary Übersetzungen für Band:

Band
noun
  1. Gruppe von Musikern (besonders im Bereich des Jazz und der Rockmusik)
  2. einzelnes Buch, das Teil einer Buchreihe oder eines größeren Werks (Gesamtausgabe) oder gar einer Bibliothekssammlung ist
  3. (zumeist größeres) gebundenes Buch
  4. -
Band
noun
  1. Sorte de lien plat et large.
  2. bande qui sert à ceindre le front et la tête.
  3. Ligament qui bride ou retient quelque partie ou quelque organe du corps
  4. confédération de plusieurs État, pour se défendre ou pour attaquer.
  5. bande étroite de tissu qui est plate et mince.
  6. Moyen de transport
  7. ampleur, grosseur d’une masse ; espace occuper par un corps ou celui pouvant être délimité par une ou des surfaces.

Cross Translation:
FromToVia
Band groupe band — group of musicians
Band ligament ligament — band of strong tissue that holds the bones of an animal in position
Band ruban ribbon — long, narrow strip of material
Band bande tape — video or audiocassette tape, adhesive tape
Band tome tome — one in a series of volumes
Band volume volume — single book of a publication issued in multi-book format, such as an encyclopedia

Band form of binden:

binden Verb (binde, bindest, bindet, band, bandet, gebunden)

  1. binden (Bücher binden)
    ligoter; rélier; lier; attacher
    • ligoter Verb (ligote, ligotes, ligotons, ligotez, )
    • rélier Verb
    • lier Verb (lie, lies, lions, liez, )
    • attacher Verb (attache, attaches, attachons, attachez, )
  2. binden (zurren; schnüren; festlegen; )
    lier; attacher; fixer; nouer; aiguilleter
    • lier Verb (lie, lies, lions, liez, )
    • attacher Verb (attache, attaches, attachons, attachez, )
    • fixer Verb (fixe, fixes, fixons, fixez, )
    • nouer Verb (noue, noues, nouons, nouez, )
  3. binden (anbinden; festbinden; festmachen; )
    ligoter; ficeler; lier; attacher; relier; nouer
    • ligoter Verb (ligote, ligotes, ligotons, ligotez, )
    • ficeler Verb (ficelle, ficelles, ficelons, ficelez, )
    • lier Verb (lie, lies, lions, liez, )
    • attacher Verb (attache, attaches, attachons, attachez, )
    • relier Verb (relie, relies, relions, reliez, )
    • nouer Verb (noue, noues, nouons, nouez, )
  4. binden
    lier
    • lier Verb (lie, lies, lions, liez, )

Konjugationen für binden:

Präsens
  1. binde
  2. bindest
  3. bindet
  4. binden
  5. bindet
  6. binden
Imperfekt
  1. band
  2. bandest
  3. band
  4. banden
  5. bandet
  6. banden
Perfekt
  1. habe gebunden
  2. hast gebunden
  3. hat gebunden
  4. haben gebunden
  5. habt gebunden
  6. haben gebunden
1. Konjunktiv [1]
  1. binde
  2. bindest
  3. binde
  4. binden
  5. bindet
  6. binden
2. Konjunktiv
  1. bände
  2. bändest
  3. bände
  4. bänden
  5. bändet
  6. bänden
Futur 1
  1. werde binden
  2. wirst binden
  3. wird binden
  4. werden binden
  5. werdet binden
  6. werden binden
1. Konjunktiv [2]
  1. würde binden
  2. würdest binden
  3. würde binden
  4. würden binden
  5. würdet binden
  6. würden binden
Diverses
  1. binde
  2. bindet!
  3. binden Sie!
  4. gebunden
  5. bindend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für binden:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
fixer Anfügen; Anheften; Fest machen
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aiguilleter anbinden; binden; fesseln; festbinden; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; zurren
attacher Bücher binden; anbinden; binden; fesseln; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; verknoten; zurren an einander befestigen; anbacken; anbinden; aneinanderreihen; anhaken; anheften; anhängen; anketten; ankleben; anknöpfen; ankoppeln; ankuppeln; anlegen; anleimen; anreihen; anschnallen; aufbinden; aufkleben; aufknoten; aufreien; befestigen; beglaubigen; den Mund verbieten; dokumentieren; einblenden; einschnüren; erpressen; festbinden; festhaken; festhalten; festheften; festkleben; festknöpfen; festknüpfen; festmachen; festschnallen; fügen; haften; haken; heften; klammern; kleben; knebeln; knoten; knüpfen; koppeln; kuppeln; leimen; pappen; schnüren; umbinden; umwinden; verankern; verbinden; vereinen; vereinigen; verketten; verknoten; verknüpfen; verkuppeln; vertäuen; zubinden; zusammenbinden; zusammenfügen; zusammenkleben; zusammenlegen; zuschnallen; zuschnüren
ficeler anbinden; binden; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festmachen; verknoten anbinden; anketten; anlegen; befestigen; den Mund verbieten; dokumentieren; erpressen; festbinden; festhalten; festmachen; heften; knebeln; verankern; zubinden; zumachen
fixer anbinden; binden; fesseln; festbinden; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; zurren ablegen; abstellen; abwägen; an einander befestigen; anbinden; anblicken; anbringen; andrehen; anhaken; anheften; anhängen; anketten; ankleben; ankoppeln; ankuppeln; anlegen; anregen; anschauen; anschnallen; anschrauben; ansehen; anziehen; aufkleben; aufstellen; ausmachen; befestigen; beglaubigen; begucken; beobachten; besehen; bestimmen; betrachten; betten; beäugen; brühen; den Mund verbieten; dokumentieren; einordnen; einräumen; einrücken; einsperren; einstellen; einteilen; einweisen; ermessen; erpressen; festbinden; festdrehen; festhaken; festhalten; festheften; festkleben; festmachen; festschnallen; festschrauben; fügen; gaffen; gruppieren; gucken; haken; heften; hinblicken; hinlegen; hinstellen; installieren; klammern; knebeln; koppeln; kuppeln; laichen; legen; raten; schalten; schauen; schlingen; schätzen; setzen; stationieren; stecken; stellen; suggerieren; taxieren; unteraus legen; unterbringen; verankern; veranschlagen; vergeben; verlegen; vorschlagen; zubinden; zuraten; zuschnallen; zusehen; überschlagen
lier Bücher binden; anbinden; binden; fesseln; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; verknoten; zurren an einander befestigen; anbinden; aneinanderreihen; anheften; anketten; anknöpfen; anlegen; befestigen; beglaubigen; den Mund verbieten; dokumentieren; erpressen; faszinieren; fesseln; festbinden; festhaken; festhalten; festheften; festknöpfen; festmachen; heften; intrigieren; ketten; knebeln; schnüren; verankern; verbinden; verketten; verknoten; verknüpfen; vertäuen; zubinden; zumachen; zusammenbinden; zusammenfügen
ligoter Bücher binden; anbinden; binden; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festmachen; verknoten aneinanderreihen; den Mund verbieten; erpressen; faszinieren; fesseln; intrigieren; ketten; knebeln; verketten; zubinden
nouer anbinden; binden; fesseln; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festlegen; festmachen; festschnallen; festzurren; knebeln; schnüren; verknoten; zurren anbinden; anheften; anknöpfen; aufbinden; aufhängen; aufknöpfen; aufknüpfen; befestigen; beglaubigen; den Mund verbieten; eintreten; erpressen; festhaken; festheften; festknöpfen; festknüpfen; festmachen; geben; heften; heucheln; hängen; knebeln; knoten; schnüren; umbinden; umwinden; verbinden; verknoten; verknüpfen; vorbinden; vormachen; vornehmen; vortun; zubinden; zusammenbinden
relier anbinden; binden; festbinden; festknöpfen; festknüpfen; festmachen; verknoten aneinanderkuppeln; aneinanderreihen; den Mund verbieten; erpressen; faszinieren; fesseln; intrigieren; ketten; knebeln; schnüren; verbinden; verketten; verknoten; verknüpfen; zubinden; zumachen; zusammenbinden; zusammenfügen
rélier Bücher binden; binden

Synonyms for "binden":


Wiktionary Übersetzungen für binden:

binden
  1. (transitiv) durch ein Band zusammenhalten
  2. (reflexiv) sich verpflichten
binden
Cross Translation:
FromToVia
binden relier bindtransitive put together in a cover, as of books
binden lier tie — to attach or fasten with string
binden lier; attacher binden — vastmaken (evt. figuurlijk)

Computerübersetzung von Drittern:


Französisch

Detailübersetzungen für Band (Französisch) ins Deutsch

bandé:


Synonyms for "bandé":


Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für Band