Spanisch

Detailübersetzungen für desgarrar (Spanisch) ins Deutsch

desgarrar:

desgarrar Verb

  1. desgarrar (rasgar; volar; desgarrarse; tomar parte en una carrera; transportar en avión)
  2. desgarrar (arrancar)
    abreißen; zerreissen; zerlegen; ausreißen; zerreißen; zerfetzen; abtragen; zehren; entnerven; abwracken; niederreißen; wegreißen
    • abreißen Verb (reiße ab, reißt ab, rißt ab, risset ab, abgerissen)
    • zerreissen Verb (zerreise, zerreisst, zerreist, zerreiste, zerreistet, zerreist)
    • zerlegen Verb (zerlege, zerlegst, zerlegt, zerlegte, zerlegtet, zerlegt)
    • ausreißen Verb (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • zerreißen Verb (zerreiße, zerreißt, zerriß, zerrißt, zerrissen)
    • zerfetzen Verb (zerfetze, zerfetzt, zerfetzte, zerfetztet, zerfetzt)
    • abtragen Verb (trage ab, trägst ab, trägt ab, trug ab, trugt ab, abgetragen)
    • zehren Verb (zehre, zehrst, zehrt, zehrte, zehrtet, gezehrt)
    • entnerven Verb (entnerve, entnervst, entnervt, entnervte, entnervtet, entnervt)
    • abwracken Verb (wracke ab, wrackst ab, wrackt ab, wrackte ab, wracktet ab, abgewrackt)
    • niederreißen Verb (reiße nieder, reißest nieder, reißt nieder, riß nieder, rißt nieder, niedergerissen)
    • wegreißen Verb
  3. desgarrar (arrancar; desgajar; separar; rasgar)
    abreißen; abtrennen
    • abreißen Verb (reiße ab, reißt ab, rißt ab, risset ab, abgerissen)
    • abtrennen Verb (trenne ab, trennst ab, trennt ab, trennte ab, trenntet ab, abgetrennt)
  4. desgarrar (rasgar; desgarrarse)
    reißen; einreißen; aufreißen; aufbrechen
    • reißen Verb (reiße, reißest, reißt, riß, rißt, gerissen)
    • einreißen Verb (reiße ein, reißt ein, riß ein, rißt ein, eingerissen)
    • aufreißen Verb
    • aufbrechen Verb (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
  5. desgarrar (despedazar)
    auseinanderreißen; entzweireißen; zerreißen

Konjugationen für desgarrar:

presente
  1. desgarro
  2. desgarras
  3. desgarra
  4. desgarramos
  5. desgarráis
  6. desgarran
imperfecto
  1. desgarraba
  2. desgarrabas
  3. desgarraba
  4. desgarrábamos
  5. desgarrabais
  6. desgarraban
indefinido
  1. desgarré
  2. desgarraste
  3. desgarró
  4. desgarramos
  5. desgarrasteis
  6. desgarraron
fut. de ind.
  1. desgarraré
  2. desgarrarás
  3. desgarrará
  4. desgarraremos
  5. desgarraréis
  6. desgarrarán
condic.
  1. desgarraría
  2. desgarrarías
  3. desgarraría
  4. desgarraríamos
  5. desgarraríais
  6. desgarrarían
pres. de subj.
  1. que desgarre
  2. que desgarres
  3. que desgarre
  4. que desgarremos
  5. que desgarréis
  6. que desgarren
imp. de subj.
  1. que desgarrara
  2. que desgarraras
  3. que desgarrara
  4. que desgarráramos
  5. que desgarrarais
  6. que desgarraran
miscelánea
  1. ¡desgarra!
  2. ¡desgarrad!
  3. ¡no desgarres!
  4. ¡no desgarréis!
  5. desgarrado
  6. desgarrando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für desgarrar:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abreißen arrancar; desgajar; desgarrar; rasgar; separar arrancar; cortar; demoler; derribar; desenganchar; desguazar; deshacer; desmontar; destrozar; destruir; desvincular; devastar; disociar; dividir; divorciarse; echar abajo; fisionar; interrumpir; malograr; partir; quebrar; romper; separar; separarse
abtragen arrancar; desgarrar ajustar cuentas; cambiar; cambiar por; demoler; derribar; descargarse de; descomponer; descomponerse; desgastar; desguazar; destrozar; destruir; devastar; echar abajo; entregar; llevarse; malograr; pagar; reemplazar; renovar; reponer; romper; saldar; sustituir
abtrennen arrancar; desgajar; desgarrar; rasgar; separar abandonar; abrir; aislar; alejar de; apartar; arrancar; asignar; bifurcarse; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; escindir; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extorcionar; extraer; hacer; incomunicar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; poner aparte; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
abwracken arrancar; desgarrar demoler; derribar; desguazar; destrozar; destruir; devastar; echar abajo; malograr; romper
aufbrechen desgarrar; desgarrarse; rasgar abrir; abrir bruscamente; abusar de; alzar; alzar el vuelo; ascender; cascar; craquear; dañar; deformar; desarmar; desatarse; desempedrar; desencajar; desfigurar; deshacer; desmontar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; estallar; forzar; fracturar; hacer pedazos; irse; irse de viaje; largarse; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; marcharse; ocupar ilegalmente; partir; petardear; prorrumpir; quebrantar; quebrar; refractar; romper; salir; soltarse; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
aufreißen desgarrar; desgarrarse; rasgar abrir; abrir bruscamente; cortar; cortar en pedazos; cucharear; desarmar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; despedazar; dividir; forzar; hacer pedazos; presumir; romper
auseinanderreißen desgarrar; despedazar
ausreißen arrancar; desgarrar apartarse; apearse; arrancar; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; rasgar; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
einreissen desgarrar; desgarrarse; rasgar; tomar parte en una carrera; transportar en avión; volar
einreißen desgarrar; desgarrarse; rasgar aclimatarse; acostumbrar; acostumbrarse; acostumbrarse a; adaptarse; comer; comer con glotonería; comerse; contraer el hábito de; destrozar; devorar; embuchar; familiarizarse con; habituarse a; hacerse a; llenarse de comida; tomar combustible
entnerven arrancar; desgarrar agitar
entzweireißen desgarrar; despedazar abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; desmembrar; despedazar; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar
niederreißen arrancar; desgarrar demoler; derribar; desguazar; destrozar; destruir; devastar; echar abajo; malograr; romper
reißen desgarrar; desgarrarse; rasgar arrastrar; atraer; castañetear; chascar; chasquear; crepitar; crujir; petardear
wegreißen arrancar; desgarrar arrancar; cortar; demoler; derribar; desenganchar; desguazar; deshacer; desmontar; despedazar; destrozar; destruir; desvincular; devastar; dividir; divorciarse; echar abajo; fisionar; hacer pedazos; malograr; partir; romper; separar; separarse
zehren arrancar; desgarrar aguantar; comerse; consumir; corroer; corroerse; demoler; derribar; desaparecer; descomponerse; destrozar; destruir; devastar; digerir; digerirse; experimentar; gastar; hundirse; malograr; padecer; pasar por; ponerse; pudrirse; resistir; romper; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; tolerar
zerfetzen arrancar; desgarrar darle una paliza a alguien; desmembrar; despedazar; destrozar; dividir; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; maltratar; romper
zerlegen arrancar; desgarrar analizar; cortar; cortar en pedazos; demoler; derribar; descomponer; desenganchar; desguazar; deshacer; deshacerse; desintegrarse; desmontar; despedazar; destrozar; destruir; desvincular; devastar; disecar; disociar; dividir; divorciarse; echar abajo; fisionar; hacer pedazos; interrumpir; malograr; partir; quebrar; romper; separar; separarse
zerreissen arrancar; desgarrar
zerreißen arrancar; desgarrar; despedazar cortar; desenganchar; deshacer; desmembrar; desmontar; despedazar; destrozar; desvincular; disociar; dividir; divorciarse; fisionar; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; interrumpir; partir; quebrar; romper; separar; separarse
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
ausreißen estrujado; exprimido

Synonyms for "desgarrar":


Wiktionary Übersetzungen für desgarrar:

desgarrar
verb
  1. die erjagte Beute mit den Zähnen, dem Schnabel oder den Klauen zerreißen

Cross Translation:
FromToVia
desgarrar reißen rijten — met een scheurende beweging uit elkaar trekken
desgarrar reißen tear — become torn
desgarrar reißen; einreißen; zerreißen; zerren; zupfen déchirer — Traductions à trier suivant le sens