Spanisch

Detailübersetzungen für estar de mal humor (Spanisch) ins Deutsch

estar de mal humor:

estar de mal humor Verb

  1. estar de mal humor (aperrearse; agotarse; amohinarse; )
  2. estar de mal humor (poner hocico; estar de morros; resentirse; )
    grübeln; sichgrämen; trotzen; schmollen; maulen; greinen; sichsorgen
    • grübeln Verb (grüble, grübelst, grübelt, grübelte, grübeltet, gegrübelt)
    • trotzen Verb (trotze, trotzt, trotzte, trotztet, getrotzt)
    • schmollen Verb (schmolle, schmollst, schmollt, schmollte, schmolltet, geschmollt)
    • maulen Verb (maule, maulst, mault, maulte, maultet, gemault)
    • greinen Verb (greine, greinst, greint, greinte, greintet, gegreint)
    • sichsorgen Verb
  3. estar de mal humor (estar furioso; rabiar; refunfuñar; )
    wütend sein; rasen; toben; brüllen; schmollen; tosen; wüten; maulen
    • rasen Verb (rase, rasst, rast, raste, rastet, gerast)
    • toben Verb (tobe, tobst, tobt, tobte, tobtet, getobt)
    • brüllen Verb (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • schmollen Verb (schmolle, schmollst, schmollt, schmollte, schmolltet, geschmollt)
    • tosen Verb (tose, tost, toste, tostet, getost)
    • wüten Verb (wüte, wütest, wütet, wütete, wütetet, gewütet)
    • maulen Verb (maule, maulst, mault, maulte, maultet, gemault)

Konjugationen für estar de mal humor:

presente
  1. estoy de mal humor
  2. estás de mal humor
  3. está de mal humor
  4. estamos de mal humor
  5. estáis de mal humor
  6. están de mal humor
imperfecto
  1. estaba de mal humor
  2. estabas de mal humor
  3. estaba de mal humor
  4. estábamos de mal humor
  5. estabais de mal humor
  6. estaban de mal humor
indefinido
  1. estuve de mal humor
  2. estuviste de mal humor
  3. estuvo de mal humor
  4. estuvimos de mal humor
  5. estuvisteis de mal humor
  6. estuvieron de mal humor
fut. de ind.
  1. estaré de mal humor
  2. estarás de mal humor
  3. estará de mal humor
  4. estaremos de mal humor
  5. estaréis de mal humor
  6. estarán de mal humor
condic.
  1. estaría de mal humor
  2. estarías de mal humor
  3. estaría de mal humor
  4. estaríamos de mal humor
  5. estaríais de mal humor
  6. estarían de mal humor
pres. de subj.
  1. que esté de mal humor
  2. que estés de mal humor
  3. que esté de mal humor
  4. que estemos de mal humor
  5. que estéis de mal humor
  6. que estén de mal humor
imp. de subj.
  1. que estuviera de mal humor
  2. que estuvieras de mal humor
  3. que estuviera de mal humor
  4. que estuviéramos de mal humor
  5. que estuvierais de mal humor
  6. que estuvieran de mal humor
miscelánea
  1. ¡está! de mal humor
  2. ¡estad! de mal humor
  3. ¡no estés! de mal humor
  4. ¡no estéis! de mal humor
  5. estado de mal humor
  6. estando de mal humor
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für estar de mal humor:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
brüllen desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse agredir de palabra; ajear; aullar; balar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; imprecar; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; nadar en la riqueza; pegar voces; rabiar; refunfuñar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; ulilar; ulular; vocear; vociferar; zarpar
greinen amurrarse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; hacer pucheros; poner hocico; poner morritos; resentirse aullar; charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; gimotear; llorar; lloriquear; parlotear; quejarse; sollozar
grübeln amurrarse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; hacer pucheros; poner hocico; poner morritos; resentirse agobiarse; agotarse; agradar; amohinarse; aplazar; armar un rompecabezas; atormentarse; cavilar; considerar; contemplar; dar vueltas a la cabeza; demorar; demorarse; dudar; enfurruñarse; estar preocupado a propósito de algo; fantasear; hacer crucigramas; idear; meditar; montar un rompecabezas; pensar; preocuparse por algo; reflexionar; reflexionar profundamente; reflexionar sobre; rumiar; vacilar
maulen amurrarse; desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; estar furioso; hacer pucheros; maldecir; poner hocico; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse enfurruñarse; estar de morros; poner morritos
rasen desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse acelerar; agredir de palabra; apresurar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bramar; chillar; correr; correr velozmente; dar gritos; dar prisa; dar voces; darse prisa; despotricar; despotricar contra; esprintar; galopear; gritar; gritar a voces; hacer estragos; iniciar; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; ir volando; irse volando; ladrar; lanzar blasfemias; marcar el paso; meter prisa; pegar voces; rabiar; soltar palabrotas; sprintar; trotar; vocear; vociferar
schmollen amurrarse; desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; estar furioso; hacer pucheros; maldecir; poner hocico; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse enfurruñarse; estar de morros; poner morritos
sich abmühen agotarse; amohinarse; aperrearse; atormentarse; dar vueltas a la cabeza; enfurruñarse; estar de mal humor; tener dificultades afanarse; ajetrearse; trabajar enérgicamente; trajinar
sich abquälen agotarse; amohinarse; aperrearse; atormentarse; dar vueltas a la cabeza; enfurruñarse; estar de mal humor; tener dificultades
sichgrämen amurrarse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; hacer pucheros; poner hocico; poner morritos; resentirse
sichsorgen amurrarse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; hacer pucheros; poner hocico; poner morritos; resentirse
toben desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse agredir de palabra; aullar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; hacer estragos; hacer ruido; jugar a lo bestia; juguetear; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; pegar voces; rabiar; rugir; soltar palabrotas; ulilar; vitorear; vocear; vociferar
tosen desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse agredir de palabra; chillar; dar gritos; dar voces; despotricar contra; gritar; gritar a voces; haber tormenta; hacer estragos; ladrar; lanzar blasfemias; pegar voces; rabiar; soltar palabrotas; tormentar; vocear
trotzen amurrarse; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; hacer pucheros; poner hocico; poner morritos; resentirse afrontar; enfurruñarse; estar de morros; hacer frente a; poner morritos; ser testarudo
wüten desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse agredir de palabra; chillar; dar gritos; dar voces; despotricar contra; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; lanzar blasfemias; pegar voces; rabiar; soltar palabrotas; vocear
wütend sein desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für estar de mal humor