Spanisch

Detailübersetzungen für estorbo (Spanisch) ins Deutsch

estorbo:

estorbo [el ~] Nomen

  1. el estorbo (molestia; incomodidad; molestias; jaleo)
    die Belästigung; die Überbelästigung
  2. el estorbo (obstáculo; roca; escollo)
    Hindernis; die Behinderung; die Hürde; die Klippe
  3. el estorbo (barrera; traba; obstrucción; obstáculo)
    Hindernis
  4. el estorbo (colección; paquete; mazo; )
    Zusammengeraffte; der Mischmasch; die Dichtung; der Plunder; der Schund; die Horde; der Schrott; der Kram; die Schar; Sammelsurium
  5. el estorbo (dimes y diretes; peso; rollo; )
    Gezänk; Durcheinander; die Scherrerei
  6. el estorbo (desastre; peso; molestia; )
    die Unannehmlichkeit; der Kummer; die Schwierigkeit; der Ärger; der Schlamassel; Ungemach; die Unbequemlichkeit; die Last; die Scherereien; Ärgernis; die Schererei; die Lästigkeit

Übersetzung Matrix für estorbo:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Behinderung escollo; estorbo; obstáculo; roca bromista; calamidad; fastidio; irritación; molestia; obstrucción; obstáculos de barreras; persona maliciosa; pesada; pesado
Belästigung estorbo; incomodidad; jaleo; molestia; molestias avinagrado; bromista; calamidad; cruces; fastidio; incomodidad; inconveniencia; inconveniente; irritación; mal; molestia; molestias; obstrucción; persona maliciosa; pesada; pesado; sostenido; vejamen
Dichtung colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropas caja; casquillo; cápsula; embalaje; envase; envoltorio; estuche; lírica; obra poética; paquete; poesía
Durcheinander agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; confusión; cuadrilla; desarreglo; desbarajuste; desorden; despelote; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; escándalo; estragos; estropicio; fusión; grupo; jaleo; laberinto; madeja; maraña; mezcla; mezcolanza; mixtión; mixtura; ovillo; pacotilla; pandemónium; perturbación; pocilga; popurrí; porquería; potpurrí; revoltijo; rollo; ruina; ruinas; solución; tejavana; trastorno; tumulto
Gezänk agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto acusación; altercado; barullo; bronca; chapuzas; dimes y diretes; discusión; disputa; follón; jugueteo; molestia; peleas; pelotera; problemas; querella; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
Hindernis barrera; escollo; estorbo; obstrucción; obstáculo; roca; traba barrera; no poder asistir; obstrucción; obstáculo; obstáculos de barreras; valla
Horde colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropas aluvión; asociación; banda; cantidad; categoría; clan; clase; colectivo; copia; cuadrilla; cuchilla; grupo; horda; jauría; masa; muchedumbre; multitud; muta
Hürde escollo; estorbo; obstáculo; roca barrera; obstrucción; obstáculo; obstáculos de barreras; valla
Klippe escollo; estorbo; obstáculo; roca acantilado; peña; ribera escarpada; risco; roca saliente
Kram colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropas ajetreo; arte falsificado; banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; cachivaches; canalla; caos; casucha; choza; confusión; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embrollo; escombrera; escándalo; estropicio; kirsch; montón; pacotilla; perifollitos; perifollos; pocilga; porquería; tejavana; trapisonda; trastos; vaivén
Kummer aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicciones; aflicción; avinagrado; congoja; daño; desgracia; disgusto; dolor; dolores; duelo; melancolía; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tormento; tristeza
Last aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aprieto; camionada; carga; carga sentimental; cargas; cargo; complicaciones; compresión; cruz; dificultad; dificultades; disgustos; edición; forma de cruz; lastre; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; presión; problema; problemas; tara; tonelada
Lästigkeit aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; incomodidad; inconveniencia; inconveniente; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; pena; problema; problemas
Mischmasch colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropas batiburrillo; baturillo; caos; confusión; desorden; destrozos; enredo; escombrera; escombros; estragos; hatajo; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; montón; ovillo; popurrí; potpurrí; revoltijo; triquiñelas; vaivén
Plunder colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropas banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; confusión; cuadrilla; desbarajuste; desorden; escombrera; escándalo; estropicio; montón; pacotilla; pocilga; porquería; tejavana; vaivén
Sammelsurium colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropas banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; confusión; cuadrilla; desbarajuste; desorden; destrozos; enredo; escombrera; escombros; escándalo; estragos; estropicio; hatajo; laberinto; madeja; maraña; mezcolanza; ovillo; pacotilla; pocilga; popurrí; porquería; potpurrí; revoltijo; tejavana
Schar colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropas afluencia; agolpamiento; aluvión; asociación; ataque masivo; banda; cantidad; categoría; clase; cohorte; colectivo; compañía; copia; cuadrilla; cuchilla; enjambre; gran cantidad; gran demanda; grupo; grupo de personas; horda; masa; montones; montón; muchedumbre; multitud
Schererei aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicción; altercado; aprieto; chapucería; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; fricción; luto; líos; males; malhumor; miseria; molestias; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza
Scherereien aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicción; aprieto; barullo; caso problemático; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; embrollo; estado; luto; lío; líos; malhumor; miseria; molestias; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; situación; tristeza
Scherrerei agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
Schlamassel aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña adversidad; aflicción; desastre; desgracia; dificultades; lío; líos; miseria; problemas; rollo; trapisonda
Schrott colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropas chatarra
Schund colección; compilación; conjunto; cuadrilla; desbarajuste; desorden; embalaje; envase; envoltorio; estorbo; fajo; fardo; gravamen; grupo; hatajo; imputación; mandato; maraña; marco; masa; mazo; mezcolanza; mochila; molestia; montón; orden; paquete; patrulla de reconocimiento; pelotón; peso; petate; popurrí; potpurrí; problemas; progreso; revoltijo; traje; tropas arte falsificado; basura

Verwandte Wörter für "estorbo":

  • estorbos

Synonyms for "estorbo":


Wiktionary Übersetzungen für estorbo:


Cross Translation:
FromToVia
estorbo Störung disturbance — act of disturbing, being disturbed
estorbo Störenfried disturbance — something that disturbs
estorbo Hindernis; Behinderung impediment — hindrance; that which impedes progress
estorbo Quälgeist nuisance — person or thing causing annoyance of inconvenience
estorbo Hemmnis; Lästiges; Verlegenheit; schwierige Lage; Verwirrung; Ratlosigkeit; Unentschlossenheit embarras — Ce qui embarrasse ou résultat de l’action d’embarrasser.

estorbar:

estorbar Verb

  1. estorbar (impedir; importunar; frustrar; dificultar)
    stören; hindern; behindern; aufhalten; hemmen
    • stören Verb (störe, störst, stört, störte, störtet, gestört)
    • hindern Verb (hindre, hinderst, hindert, hinderte, hindertet, gehindert)
    • behindern Verb (behindere, behinderst, behindert, behinderte, behindertet, behindert)
    • aufhalten Verb (halte auf, hälst auf, hält auf, hielt auf, hieltet auf, aufgehalten)
    • hemmen Verb (hemme, hemmst, hemmt, hemmte, hemmtet, gehemmt)
  2. estorbar (desbaratar; impedir; importunar; frustrar; dificultar)
    stören; unmöglich machen; behindern; hindern
    • stören Verb (störe, störst, stört, störte, störtet, gestört)
    • behindern Verb (behindere, behinderst, behindert, behinderte, behindertet, behindert)
    • hindern Verb (hindre, hinderst, hindert, hinderte, hindertet, gehindert)
  3. estorbar (causar perjuicio; entorpecer; dañar; )
    schaden; behindern; benachteiligen; schädigen; düpieren
    • schaden Verb (schade, schadest, schadet, schadete, schadetet, geschadet)
    • behindern Verb (behindere, behinderst, behindert, behinderte, behindertet, behindert)
    • benachteiligen Verb (benachteilige, benachteiligst, benachteiligt, benachteiligte, benachteiligtet, benachteiligt)
    • schädigen Verb (schädige, schädigst, schädigt, schädigte, schädigtet, geschädigt)
    • düpieren Verb (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
  4. estorbar (contrariar; parar; hacer la contra; )
    behindern; konterkarieren; entgegenwirken; hintertreiben; entgegenarbeiten
  5. estorbar (complicar; dificultar; complicarse más; )
  6. estorbar (hacer imposible; frustrar; impedir; )
    behindern; aufhalten; hemmen; hindern
    • behindern Verb (behindere, behinderst, behindert, behinderte, behindertet, behindert)
    • aufhalten Verb (halte auf, hälst auf, hält auf, hielt auf, hieltet auf, aufgehalten)
    • hemmen Verb (hemme, hemmst, hemmt, hemmte, hemmtet, gehemmt)
    • hindern Verb (hindre, hinderst, hindert, hinderte, hindertet, gehindert)

Konjugationen für estorbar:

presente
  1. estorbo
  2. estorbas
  3. estorba
  4. estorbamos
  5. estorbáis
  6. estorban
imperfecto
  1. estorbaba
  2. estorbabas
  3. estorbaba
  4. estorbábamos
  5. estorbabais
  6. estorbaban
indefinido
  1. estorbé
  2. estorbaste
  3. estorbó
  4. estorbamos
  5. estorbasteis
  6. estorbaron
fut. de ind.
  1. estorbaré
  2. estorbarás
  3. estorbará
  4. estorbaremos
  5. estorbaréis
  6. estorbarán
condic.
  1. estorbaría
  2. estorbarías
  3. estorbaría
  4. estorbaríamos
  5. estorbaríais
  6. estorbarían
pres. de subj.
  1. que estorbe
  2. que estorbes
  3. que estorbe
  4. que estorbemos
  5. que estorbéis
  6. que estorben
imp. de subj.
  1. que estorbara
  2. que estorbaras
  3. que estorbara
  4. que estorbáramos
  5. que estorbarais
  6. que estorbaran
miscelánea
  1. ¡estorba!
  2. ¡estorbad!
  3. ¡no estorbes!
  4. ¡no estorbéis!
  5. estorbado
  6. estorbando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

estorbar [el ~] Nomen

  1. el estorbar (obstruir; dificultar; obstaculizar)
    Hindern; Behindern

Übersetzung Matrix für estorbar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Behindern dificultar; estorbar; obstaculizar; obstruir
Hindern dificultar; estorbar; obstaculizar; obstruir impedir
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aufhalten desbaratar; dificultar; estorbar; frustrar; hacer imposible; impedir; importunar aminorar; anudarse; bloquear; cortarse; dejar libre; demorar; demorarse; detener; ganar tiempo; impedir; levantar barricadas en; obstaculizar; retardar; retener
behindern causar perjuicio; contrariar; contrarrestar; dañar; desbaratar; dificultar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; frustrar; hacer daño; hacer daño a; hacer imposible; hacer la contra; hacer mal; impedir; importunar; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar afectar; bloquear; causar perjuicio; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; impedir; lastimar; levantar barricadas en; obstaculizar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
benachteiligen causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar afectar; causar perjuicio; dañar; deteriorar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
düpieren causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; contusionar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
entgegenarbeiten contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar bloquear; comportarse de forma mezquina; dificultar; impedir; levantar barricadas en; obstaculizar
entgegenwirken contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar comportarse de forma mezquina; desbaratar; dificultar; frustrar; impedir; obstaculizar; ser testarudo
erschweren complicar; complicarse más; dificultar; estorbar; hacer más difícil; hacer más pesado; obstruir atrapar; aumentar; aumentar la carga; complicar; complicarse; dificultar; enredar; envolver; hacer más pesado; involucrar; reforzar
hemmen desbaratar; dificultar; estorbar; frustrar; hacer imposible; impedir; importunar aminorar; anudarse; bloquear; cortarse; demorar; demorarse; desbaratar; frustrar; ganar tiempo; impedir; levantar barricadas en; obstaculizar; retardar
hindern desbaratar; dificultar; estorbar; frustrar; hacer imposible; impedir; importunar alterar; bloquear; comportarse de forma mezquina; cortar; desbaratar; detener; encolerizar; frustrar; hacer parar; impedir; interferir; interrumpir; levantar barricadas en; obstaculizar; retener; turbar
hintertreiben contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar comportarse de forma mezquina; frustrar; impedir
konterkarieren contrariar; contrarrestar; dificultar; estorbar; hacer la contra; llevar la contraria; malograr; obstaculizar; parar
schaden causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; debilitar; deteriorar; doler; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; magullar; maltratar; molestar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; poder hacer daño; postergar; ser pernicioso
schwerer machen complicar; complicarse más; dificultar; estorbar; hacer más difícil; hacer más pesado; obstruir agraviar; aumentar; aumentar la carga; hacer más pesado; reforzar
schädigen causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a; perjudicar a una persona; postergar
stören desbaratar; dificultar; estorbar; frustrar; impedir; importunar alterar; bloquear; cortar; encolerizar; enojar; fastidiar; hacer parar; impedir; incurrir en obstrucción; interferir; interrumpir; irritar; levantar barricadas en; molestar; obstaculizar; perturbar; turbar
unmöglich machen desbaratar; dificultar; estorbar; frustrar; impedir; importunar

Synonyms for "estorbar":


Wiktionary Übersetzungen für estorbar:

estorbar
verb
  1. bewirken, dass das Besagte nicht geschieht
  2. stören, an etwas hindern, von etwas abhalten

Cross Translation:
FromToVia
estorbar hindern; erschweren; behindern hinder — to delay or impede movement
estorbar erschweren hinder — to make a task difficult
estorbar versperren; behindern obstruct — To block or fill (a passage)
estorbar behindern hinderen — (overgankelijk) de voortgang verstoren
estorbar behindern; stören; entgegenarbeiten; querschlagen; sabotieren dwarsbomen — tegenwerken, moeilijkheden geven
estorbar hemmen; behindern belemmeren — een factor vormen die een gebeurtenis of handeling (bijna) onmogelijk maakt
estorbar beengen; behindern; belästigen; genieren; stören; lästig werden déranger — Traductions à trier suivant le sens
estorbar hindern; hemmen; bremsen; schnallen entravergêner, empêcher la marche par une entrave.
estorbar behindern; stören; beengen gêner — Causer de la gêne

Computerübersetzung von Drittern: