Übersicht
Spanisch nach Deutsch: mehr Daten
-
paso:
- Schritt; Tritt; Strecke; Teilstrecke; Tür; Durchgang; Gänge; Passage; Gang; Korridor; Gasse; Feldweg; Paß; Bergpaß; Gebirgspaß; Fußstapfen; Trab; Gang eines Pferdes; Galopp; Dickte; Durchreise; Durchzug; Haustürnische; Durchfahrt; Ausweis; Zulassung; Genehmigung; Bewilligung; Rinne; Furche; Fahrrinne; Fahrwasser
- pasarse:
-
pasar:
- geschehen; passieren; sich ereignen; verstreichen; vergehen; ablaufen; vorbei gehen; Passieren; vorbeifahren; vorübergehen; überholen; durchsagen; übertragen; austragen; weitererzählen; denunzieren; herumerzählen; ausposaunen; besuchen; auf Besuch gehen; vorbeikommen; aufsuchen; vorüberkommen; schließen; sperren; verschließen; zumachen; verriegeln; zusperren; versperren; überweisen; überschreiben; umbuchen von Geld; übersenden; übermitteln; deponieren; herüberschicken; hinterlegen; eintragenlassen; übergehen; sterben; umkommen; entschlafen; verscheiden; hinscheiden; dahingehen; zurückgehen; zerfallen; zurücklaufen; zugehen; führen; Karte durch Lesegerät ziehen; überschreiten; werden; entstehen; steigen; entkeimen; gelangen; sicherheben; wachsen; eintreten; schwellen; aufgehen; entspringen; erstehen; anschwellen; hinüberziehen; durchkommen; vorbeilaufen
-
Wiktionary:
- paso → Stufe, Steigung, Schritt, Joch, Übergang
- paso → Hohlweg, Engpass, Fußabdruck, Schritt, Bergpass, Pass, Tempo, Geschwindigkeit, Teilung, Abstand, Meerenge, Enge, Straße, Durchgang, Eile, Hast, Anblick, Aussehen, Aspekt, Erscheinung, Gebirgspass, Tritt, nicht, nichts
- pasarse → überlaufen, vorbeikommen
- pasar → reisen, reichen, passen, eingehen, anspielen, streiken, verstreichen
- pasar → kommen, geschehen, verbringen, vorüberfahren, übergehen, vermachen, hinterlassen, testamentarisch hinterlassen, kreuzen, überqueren, aussteigen, zu weit gehen, reichen, stattfinden, passieren, vorbeigehen, weitergeben, übertragen, durchkommen, vorfallen, verstreichen, vorbeikommen, abgeben, geben, gehen, fahren, reisen
Spanisch
Detailübersetzungen für paso (Spanisch) ins Deutsch
paso:
-
el paso (pase; pisada)
-
el paso (trayecto; barrio; trayectoria; calzada; ronda; turno; barrote; carretera)
-
el paso (puerta; éxito; entrada)
-
el paso (pasillo; marcha; conducta; pasaje; galería; pasadizo)
-
el paso (camino rural; camino; sendero; carretera; calzada; cañada; pisada; senda; vereda; camino vecinal)
-
el paso (manera de andar)
-
el paso (pasaje de montaña; puerto de montaña; pase)
-
el paso (huella del pie; pisada; huella)
-
el paso
-
el paso
-
el paso (tránsito)
-
el paso (pórtico; portal; zaguán; vestíbulo; soportal; hall; sobradillo)
die Haustürnische -
el paso (tránsito; travesía)
-
el paso (carnet; tarjeta; pase; billete; billete de entrada; pasaje; documentación; cartulina; ticket; legitimación; carnet de identidad; documento de identidad; tarjeta de identidad)
-
el paso (admisión; aprobación; hospitalización; ingreso; entrada; acceso; grabación; recepción; inserción; grabaciones; precio de entrada)
-
el paso (canal; acequia; canaladura; raja; ranura; regadera; corredera; rendija; hendidura; canalizo; aguas navegables; canal de navegación; vía fluvial)
Übersetzung Matrix für paso:
Verwandte Wörter für "paso":
Synonyms for "paso":
Wiktionary Übersetzungen für paso:
paso
Cross Translation:
noun
-
meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche
-
Steilheitsgrad (allgemein) und speziell in Aufwärtsrichtung
-
Längenmaß, Abstand der Füße beim Gehen
-
Senke im Gebirgsprofil, die einen Gipfel vom nächsten oder zwei Bergstöcke voneinander trennt
-
der Vorgang des Überschreitens oder Überquerens eines Hindernisses
-
eine Vorrichtung (Brücke etc.) zum Überschreiten eines Hindernisses
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• paso | → Hohlweg; Engpass | ↔ defile — narrow passage |
• paso | → Fußabdruck | ↔ footstep — mark left by a foot |
• paso | → Schritt | ↔ footstep — distance of one footstep |
• paso | → Bergpass; Pass | ↔ notch — mountain pass |
• paso | → Schritt | ↔ pace — step: step |
• paso | → Tempo; Geschwindigkeit | ↔ pace — speed |
• paso | → Teilung; Abstand | ↔ pitch — distance between evenly spaced objects |
• paso | → Schritt | ↔ step — pace |
• paso | → Schritt | ↔ step — manner of walking |
• paso | → Schritt | ↔ step — proceeding; measure; action; act |
• paso | → Meerenge; Enge; Straße | ↔ strait — narrow channel of water |
• paso | → Durchgang | ↔ gangpad — een pad voor wandelaars, voetpad |
• paso | → Eile; Geschwindigkeit; Hast; Anblick; Aussehen; Aspekt; Erscheinung | ↔ allure — façon d’aller, de marcher. |
• paso | → Gebirgspass | ↔ col — Passage dans la montagne. |
• paso | → Schritt; Tritt; nicht; nichts | ↔ pas — Le mouvement que fait une personne ou un animal mettre un pied devant l’autre pour marcher. |
• paso | → Durchgang | ↔ passage — Lieu par où l’on passe |
paso form of pasarse:
-
pasarse
-
pasarse (desertar; salir; eludir; hundirse; destacarse; largarse; pasar desapercibido)
Konjugationen für pasarse:
presente
- me paso
- te pasas
- se pasa
- nos pasamos
- os pasáis
- se pasan
imperfecto
- me pasaba
- te pasabas
- se pasaba
- nos pasábamos
- os pasabais
- se pasaban
indefinido
- me pasé
- te pasaste
- se pasó
- nos pasamos
- os pasasteis
- se pasaron
fut. de ind.
- me pasaré
- te pasarás
- se pasará
- nos pasaremos
- os pasaréis
- se pasarán
condic.
- me pasaría
- te pasarías
- se pasaría
- nos pasaríamos
- os pasaríais
- se pasarían
pres. de subj.
- que me pase
- que te pases
- que se pase
- que nos pasemos
- que os paséis
- que se pasen
imp. de subj.
- que me pasara
- que te pasaras
- que se pasara
- que nos pasáramos
- que os pasarais
- que se pasaran
miscelánea
- ¡pásate!
- ¡pasaos!
- ¡no te pases!
- ¡no os paséis!
- pasado
- pasándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für pasarse:
Verb | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
durchzucken | pasarse | seguir dando sacudidas; temblar |
überlaufen | desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir | anegar; arrollar; desbordar; inundar; inundarse |
Synonyms for "pasarse":
Wiktionary Übersetzungen für pasarse:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pasarse | → überlaufen | ↔ defect — to abandon; to change one's loyalty |
• pasarse | → vorbeikommen | ↔ langskomen — langsgaan, op bezoek komen |
pasar:
-
pasar (ocurrir; tener lugar; acontecer; acaecer; darse el caso)
geschehen; passieren; sich ereignen-
geschehen Verb
-
sich ereignen Verb (ereigne mich, ereignest dich, ereignet sich, ereignete sich, ereignetet euch, sich ereignet)
-
-
pasar (expirar; transcurrir; avanzar; declinar)
-
pasar (adelantar)
Passieren; vorbeifahren; vorübergehen; überholen-
Passieren Verb
-
vorbeifahren Verb (fahre vorbei, fährst vorbei, fährt vorbei, fuhr vorbei, fuhret vorbei, verbeigefahren)
-
vorübergehen Verb (gehe vorüber, gehst vorüber, geht vorüber, gang vorüber, ganget vorüber, vorübergegangen)
-
-
pasar (hacer correr la voz; comunicar; repasar; chismorrear)
durchsagen; übertragen; austragen; weitererzählen; denunzieren; herumerzählen; ausposaunen-
weitererzählen Verb (erzähle weiter, erzählst weiter, erzählt weiter, erzählte weiter, erzähltet weiter, weitererzählt)
-
pasar (visitar; hacer una visita a; pasarse a ver a; pasar a ver; ir a ver; ir a; pasar por; frecuentar)
besuchen; auf Besuch gehen; vorbeikommen; aufsuchen; vorüberkommen-
auf Besuch gehen Verb
-
vorbeikommen Verb (komme vorbei, kommst vorbei, kommt vorbei, kam vorbei, kamt vorbei, verbeigekommen)
-
vorüberkommen Verb (komme vorüber, kommst vorüber, kommt vorüber, kam vorüber, kamet vorüber, vorübergekommen)
-
pasar (cerrar; cerrarse; cerrar de golpe; cuadrar; cerrar con llave; suceder; concluir; atacar; guardar; concertar; celebrar; importar)
-
pasar (transferir; remitir; transcribir; pagar; depositar; transmitir)
überweisen; überschreiben; umbuchen von Geld; übersenden; übermitteln; deponieren; herüberschicken; hinterlegen; eintragenlassen-
überschreiben Verb (überschreibe, überschreibst, überschreibt, überschrieb, überschirebt, überschrieben)
-
umbuchen von Geld Verb
-
herüberschicken Verb (schicke herüber, schickst herüber, schickt herüber, schickte herüber, schicktet herüber, herübergeschickt)
-
hinterlegen Verb (lege hinter, legst hinter, legt hinter, legte hinter, legtet hinter, hintergelegt)
-
eintragenlassen Verb
-
pasar (atravesar; cruzar)
-
pasar (ocurrir; suceder)
-
pasar (morir; perecer; fallecer; extinguirse)
sterben; umkommen; entschlafen; verscheiden; hinscheiden; dahingehen-
hinscheiden Verb (scheide hin, scheidest hin, scheidet hin, scheidete hin, scheidetet hin, hingescheidet)
-
pasar (podrirse; gastarse)
vergehen; zurückgehen; zerfallen; zurücklaufen-
zurückgehen Verb (gehe zurück, gehst zurück, geht zurück, gang zurück, ganget zurück, zurückgegangen)
-
zurücklaufen Verb (laufe zurück, läufst zurück, läuft zurück, lief zurück, liefet zurück, zurückgelaufen)
-
pasar
-
pasar
-
pasar
-
pasar (traspasar)
überschreiten-
überschreiten Verb (überschreite, überschreitest, überschreitet, überschritt, überschrittet, überschritten)
-
-
pasar (alzarse; levantarse; hacerse; subir; surgir; fermentar; enseñar; producirse; encontrar; empezar; mostrar; ponerse; suceder; ocurrir; convertirse en; ascender; volverse; presentarse; mostrarse; acontecer; emerger; resucitar; formarse; efectuarse; erguirse; dar lugar a; sacar del agua; inclinarse hacia arriba)
werden; entstehen; steigen; entkeimen; gelangen; sicherheben; wachsen; eintreten; schwellen; aufgehen; entspringen; erstehen; anschwellen-
sicherheben Verb
-
erstehen Verb
-
anschwellen Verb (schwelle an, schwellst an, schwellt an, schwellte an, schwelltet an, angeschwellt)
-
pasar (cubrir)
hinüberziehen-
hinüberziehen Verb (ziehe hinüber, ziehst hinüber, zieht hinüber, zog hinüber, zogt hinüber, hinübergezogen)
-
-
pasar (aprobar)
-
pasar (pasar por)
vorbeilaufen-
vorbeilaufen Verb (laufe vorbei, läufst vorbei, läuft vorbei, lief vorbei, liefet vorbei, vorbeigelaufen)
-
Konjugationen für pasar:
presente
- paso
- pasas
- pasa
- pasamos
- pasáis
- pasan
imperfecto
- pasaba
- pasabas
- pasaba
- pasábamos
- pasabais
- pasaban
indefinido
- pasé
- pasaste
- pasó
- pasamos
- pasasteis
- pasaron
fut. de ind.
- pasaré
- pasarás
- pasará
- pasaremos
- pasaréis
- pasarán
condic.
- pasaría
- pasarías
- pasaría
- pasaríamos
- pasaríais
- pasarían
pres. de subj.
- que pase
- que pases
- que pase
- que pasemos
- que paséis
- que pasen
imp. de subj.
- que pasara
- que pasaras
- que pasara
- que pasáramos
- que pasarais
- que pasaran
miscelánea
- ¡pasa!
- ¡pasad!
- ¡no pases!
- ¡no paséis!
- pasado
- pasando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für pasar:
Synonyms for "pasar":
Wiktionary Übersetzungen für pasar:
pasar
Cross Translation:
verb
-
sich von einem Ort zum nächsten bewegen
-
(transitiv) gehoben: jemandem etwas geben
-
Karten- und Würfelspiel: darauf verzichten, etwas zu tun, anzusagen oder zu setzen, wenn man dazu an der Reihe ist
-
sich hinzufügen oder hinzugefügt werden
-
Sport: beim Ballspiel den Ball gezielt auf einen Mitspieler platzieren
-
(umgangssprachlich) nicht mehr mitmachen, nicht mehr funktionieren
-
Zeit vergehen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pasar | → vermachen; hinterlassen; testamentarisch hinterlassen | ↔ bequeath — to hand down; to transmit |
• pasar | → kreuzen; überqueren | ↔ cross — go from one side of something to the other |
• pasar | → aussteigen | ↔ fold — poker: withdraw from betting |
• pasar | → zu weit gehen | ↔ go too far — exceed an unstated limit |
• pasar | → reichen | ↔ hand — to give, pass or transmit with the hand |
• pasar | → stattfinden; passieren; geschehen | ↔ happen — to occur |
• pasar | → passieren | ↔ pass — happen |
• pasar | → vorbeigehen | ↔ pass — go by, over, etc |
• pasar | → weitergeben; übertragen | ↔ pass on — to convey or communicate |
• pasar | → verbringen | ↔ spend — to consume, to use up |
• pasar | → passieren; durchkommen | ↔ thread — to pass |
• pasar | → vorfallen | ↔ voorvallen — (ergatief) bij verrassing of ongeluk gebeuren |
• pasar | → verstreichen | ↔ verstrijken — het verlopen van een tijdslimiet |
• pasar | → passieren | ↔ passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen |
• pasar | → vorbeikommen | ↔ langskomen — langsgaan, op bezoek komen |
• pasar | → abgeben; geben | ↔ geven — overdragen van het bezit van iets aan iemand anders |
• pasar | → passieren; geschehen | ↔ gebeuren — plaatshebben, werkelijkheid worden |
• pasar | → gehen; fahren; reisen; vorbeikommen | ↔ passer — Aller d’un lieu à un autre (Sens général) |