Spanisch

Detailübersetzungen für apagues (Spanisch) ins Englisch

apagar:

apagar Verb

  1. apagar (parar; desconectar)
    to put out; to halt; to set out; to stop; to turn off; to bring to a halt; to bring to a standstill
    • put out Verb (puts out, put out, putting out)
    • halt Verb (halts, halted, halting)
    • set out Verb (sets out, set out, setting out)
    • stop Verb (stops, stopped, stopping)
    • turn off Verb (turns off, turned off, turning off)
    • bring to a halt Verb (brings to a halt, brought to a halt, bringing to a halt)
    • bring to a standstill Verb (brings to a standstill, brought to a standstill, bringing to a standstill)
  2. apagar (extinguir; extinguirse; ahogar; apagarse)
    to extinguish; to put out
    • extinguish Verb (extinguishes, extinguished, extinguishing)
    • put out Verb (puts out, put out, putting out)
  3. apagar (cerrar)
    to turn out; to switch off
    • turn out Verb (turns out, turned out, turning out)
    • switch off Verb (switches off, switched off, switching off)
  4. apagar (acotar; cerrar; definir; )
    to demarcate; to outline; to fence off; to mark out; to clearly define; to define; to map out; to fence in; to trace out; to fence
    • demarcate Verb (demarcates, demarcated, demarcating)
    • outline Verb (outlines, outlined, outlining)
    • fence off Verb (fences off, fenced off, fencing off)
    • mark out Verb (marks out, marked out, marking out)
    • clearly define Verb (clearlys define, clearly defined, clearly defining)
    • define Verb (defines, defined, defining)
    • map out Verb (maps out, mapped out, mapping out)
    • fence in Verb (fences in, fenced in, fencing in)
    • trace out Verb (traces out, traced out, tracing out)
    • fence Verb (fences, fenced, fencing)
  5. apagar (espirar; soplar)
    to breathe out
    • breathe out Verb (breathes out, breathed out, breathing out)
  6. apagar (timar; estafar; colocar; )
    to cheat; to swindle; to con
    • cheat Verb (cheats, cheated, cheating)
    • swindle Verb (swindles, swindled, swindling)
    • con Verb (cons, conned, conning)
  7. apagar (imprimir; desenroscar; copiar; acabar en; desatornillar)
    to impress; to press
    • impress Verb (impresses, impressed, impressing)
    • press Verb (presses, pressed, pressing)
  8. apagar (decir; expresar; pronunciarse; )
    to express; to utter; give expression to; express oneself; to impersonate; to ventilate; reveal oneself; to talk; to speak
  9. apagar (silenciar)
    to mute
    • mute Verb (mutes, muted, muting)
  10. apagar
    to shut down
    – To close the operating system in an orderly fashion. 1
    • shut down Verb (shuts down, shut down, shutting down)

Konjugationen für apagar:

presente
  1. apago
  2. apagas
  3. apaga
  4. apagamos
  5. apagáis
  6. apagan
imperfecto
  1. apagaba
  2. apagabas
  3. apagaba
  4. apagábamos
  5. apagabais
  6. apagaban
indefinido
  1. apagué
  2. apagaste
  3. apagó
  4. apagamos
  5. apagasteis
  6. apagaron
fut. de ind.
  1. apagaré
  2. apagarás
  3. apagará
  4. apagaremos
  5. apagaréis
  6. apagarán
condic.
  1. apagaría
  2. apagarías
  3. apagaría
  4. apagaríamos
  5. apagaríais
  6. apagarían
pres. de subj.
  1. que apague
  2. que apagues
  3. que apague
  4. que apaguemos
  5. que apaguéis
  6. que apaguen
imp. de subj.
  1. que apagara
  2. que apagaras
  3. que apagara
  4. que apagáramos
  5. que apagarais
  6. que apagaran
miscelánea
  1. ¡apaga!
  2. ¡apagad!
  3. ¡no apagues!
  4. ¡no apaguéis!
  5. apagado
  6. apagando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für apagar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
cheat chantaje; defraudador; embaucador; embustera; embustero; engañador; estafador; impostor; mentirosa; mentiroso; sablista; timador; trampista; tramposo
con desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; timo; trampa; trampería
fence alambrada; baranda; barandilla; cerca; chute; cosecha; definición; disparo; empalizada; encubridor; enmaderamiento; enrejado; mampara; pared divisoria; pared medianera; pasamanos; pequeño tabique; raya; reja; rejería; seto; tabique; tapia; trama; tramado; valla; valla de madera; valla enrejada; verja
fence in alambrada
fence off alambrada
halt parada
impress imprenta; sello; sello de garantía; sello de goma
mute apagador; silenciador; sordina
outline borde; circunferencia; contorno; diseño; esquema; límite; línea básica; línea general; línea principal; marco; perímetro
press editoriales; prensa
stop alto; demora; parada; prórroga; retraso; tardanza
swindle bluf; cháchara; cotorreo; desfalco; engaño; engaño burdo; estafa; estafas; falsificación; farsa; fraude; malversaciones; malversación; petardo; timo; trampa; trampería
talk chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; conversación; conversación familiar; conversación íntima; cotilleo; cotorreo; discusión; diálogo; entretenimiento; fraseología; habla; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; mantenimiento; manutención; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; tonteras; tonterías
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
breathe out apagar; espirar; soplar
bring to a halt apagar; desconectar; parar cesar; detener; parar; pararse; poner freno a
bring to a standstill apagar; desconectar; parar cesar; detener; parar; pararse; poner freno a
cheat acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; destituir; destronar; dársela; embaucar; engañar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
clearly define abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; elaborar; planificar una ruta ó un proyecto
con acotar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; atrabancar; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar un sablazo; defraudar; destronar; embarullar; emporcarse; enredar; estafar; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; mancharse; mentir; pegarle a una persona; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
define abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo caracterizar; contar; definir; describir; detallar; especificar; exponer; localizar un sitio para bombardear; narrar; precisar
demarcate abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo cerrar; cerrar herméticamente; tapar
express apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse dar voz a; expresar; expresarse; formular; frasear; manifestar; manifestarse; mostrar; redactar
express oneself apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse
extinguish ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse desconectar; desenchufar; extinguirse
fence abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo esgrimir; practicar la esgrima
fence in abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; camuflar; cercar; cubrir; delimitar; demarcar; empotrar; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar
fence off abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; camuflar; cercar; cerrar; cerrar herméticamente; cubrir; delimitar; demarcar; empotrar; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar
give expression to apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse
halt apagar; desconectar; parar cesar; detener; detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; parar; pararse; poner freno a; taponar; zurcir
impersonate apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse caracterizar; encarnar; expresar; imitar; interpretar; interpretar un papel; personificar; pintar
impress acabar en; apagar; copiar; desatornillar; desenroscar; imprimir abollar; adoptar; afectar; apretar; conmover; empujar; estampar; grabar en la mente; hacer muescas en; hundir; inculcar; influenciar; influir en; oprimir; tener que ver con; tener suerte
map out abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
mark out abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
mute apagar; silenciar desactivar audio; silenciar
outline abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo definir; describir; detallar; escribir en; especificar; explicar; hacer un boceto; resumir
press acabar en; apagar; copiar; desatornillar; desenroscar; imprimir abollar; apretar; empujar; hundir; imponer; imponerse; insistir; instar; oprimir; planchar; quedar ceñido
put out ahogar; apagar; apagarse; desconectar; extinguir; extinguirse; parar adjudicar; desafinar; desconectar; desenchufar; destemplar; encargar; ordenar; poner de mal humor; regular; resolver
reveal oneself apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; parlar; pronunciarse
set out apagar; desconectar; parar abandonar; agotar; alejarse de; correrse; desconectar; desenchufar; hacer el preparativo; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; preparar; salir; zarpar
shut down apagar liquidar; suprimir
speak apagar; caracterizar; decir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger

Synonyms for "apagar":


Wiktionary Übersetzungen für apagar:

apagar
verb
  1. to put out, as in fire; to end burning; to quench
  2. put out; extinguish
  3. extinguish
  4. extinguish a flame
  5. To become less energetic
  6. To slacken
  7. To become less intense
  8. To satisfy thirst
  9. To cool with water
  10. to extinguish or deaden
  11. extinguish candle or oil-lamp
  12. switch off appliance or light
  13. to extinguish a light or other device
  1. turn switch to off position

Cross Translation:
FromToVia
apagar extinguish uitmaken — doven
apagar extinguish doven — een vlam uit doen gaan
apagar absorb dempen — zwakker maken, de kracht verminderen van
apagar extinguish blussen — het doven van een brand
apagar stop abstellen — Ein technisches Gerät ausschalten
apagar stub out ausdrücken — die Glut einer Zigarre oder Zigarette ersticken
apagar turn off ausmachen — ein Gerät (Lampe, Heizung, Elektrogerät etc.) abschalten, ein Feuer löschen
apagar switch off; turn off ausschalten — die Funktion eines Gerätes beenden, indem man die Stromzufuhr unterbricht
apagar switch schalten — einen Schalter betätigen
apagar quench éteindrecesser l’ignition d’une chose.

apagues form of apagarse:

apagarse Verb

  1. apagarse (quedar reducido a cenizas; inflamarse; quemar; quemarse; incendiarse)
    to burn out
    • burn out Verb (burns out, burnt out, burning out)
  2. apagarse (enmudecer)
    to become silent
  3. apagarse (extinguir; apagar; extinguirse; ahogar)
    to extinguish; to put out
    • extinguish Verb (extinguishes, extinguished, extinguishing)
    • put out Verb (puts out, put out, putting out)
  4. apagarse (acallar; tranquilizar; extinguir; )
    to soothe; placate

Konjugationen für apagarse:

presente
  1. me apago
  2. te apagas
  3. se apaga
  4. nos apagamos
  5. os apagáis
  6. se apagan
imperfecto
  1. me apagaba
  2. te apagabas
  3. se apagaba
  4. nos apagábamos
  5. os apagabais
  6. se apagaban
indefinido
  1. me apagué
  2. te apagaste
  3. se apagó
  4. nos apagamos
  5. os apagasteis
  6. se apagaron
fut. de ind.
  1. me apagaré
  2. te apagarás
  3. se apagará
  4. nos apagaremos
  5. os apagaréis
  6. se apagarán
condic.
  1. me apagaría
  2. te apagarías
  3. se apagaría
  4. nos apagaríamos
  5. os apagaríais
  6. se apagarían
pres. de subj.
  1. que me apague
  2. que te apagues
  3. que se apague
  4. que nos apaguemos
  5. que os apaguéis
  6. que se apaguen
imp. de subj.
  1. que me apagara
  2. que te apagaras
  3. que se apagara
  4. que nos apagáramos
  5. que os apagarais
  6. que se apagaran
miscelánea
  1. ¡apagate!
  2. ¡apagaos!
  3. ¡no te apagues!
  4. ¡no os apaguéis!
  5. apagado
  6. apagándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für apagarse:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
become silent apagarse; enmudecer
burn out apagarse; incendiarse; inflamarse; quedar reducido a cenizas; quemar; quemarse desahogarse; desfogarse; destruir por incendio; incendiar; quemar totalmente; quemarse
extinguish ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse apagar; desconectar; desenchufar; extinguir; extinguirse
placate acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar
put out ahogar; apagar; apagarse; extinguir; extinguirse adjudicar; apagar; desafinar; desconectar; desenchufar; destemplar; encargar; extinguir; ordenar; parar; poner de mal humor; regular; resolver
soothe acallar; ajustir; apagarse; calmar; extinguir; extinguirse; tranquilizar ablandar; adormilarse; aliviar; amodorrarse; aplacar; calmar; calmarse; dar satisfacción; disminuir; helarse; hundirse; mitigar; paliar; satisfacer; sosegar; suavizar; templar; tranquilizar; tranquilizarse
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
put out de mal humor; enfadado; irritado; malhumorado

Wiktionary Übersetzungen für apagarse:

apagarse
verb
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
apagarse go out uitgaan — ophouden met branden
apagarse grow pale; to fade abbleichenblass (bleich) werden, eine weniger intensive Farbe erhalten
apagarse go out erlöschen — aufhören zu leuchten