Spanisch

Detailübersetzungen für retiro (Spanisch) ins Französisch

retiro:


Übersetzung Matrix für retiro:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
pension annuelle dinero anual; jubilación; pensión; pensión anual; renta anual; renta vitalicia; retiro
pension de retraite dinero anual; jubilación; pensión; pensión anual; renta anual; renta vitalicia; retiro jubilación; pensión de jubilación; pensión de retiro; pensión de viudedad; previsión para la vejez
rente annuelle dinero anual; jubilación; pensión; pensión anual; renta anual; renta vitalicia; retiro
rente viagère dinero anual; jubilación; pensión; pensión anual; renta anual; renta vitalicia; retiro renta vitalicia
replis retiro
retraite retiro aisladura; aislamiento; asilo; casa de retiro; detracción; escondite; escondrijo; extracción; guarida; jubilación; madriguera; moderación; modestia; pensión de viudedad; pensión estatal de vejez; pudor; puerto de refugio; pureza; recogimiento; refugio; regreso; reserva; retirada; separación; sobriedad; sustracción; viaje de vuelta; virginidad; vuelta

Verwandte Wörter für "retiro":

  • retiros

Synonyms for "retiro":


Wiktionary Übersetzungen für retiro:

retiro
noun
  1. Période à laquelle un salarié s’est retiré de la vie active
  2. Pension perçue après s’être retiré de la vie active

Cross Translation:
FromToVia
retiro raie part — hair dividing line (jump)
retiro retraite retreat — quiet place affording privacy
retiro retraite retreat — period of meditation, prayer, or study

retirarse:

retirarse Verb

  1. retirarse (irse; salir; dejar; )
    partir; sortir; abandonner; quitter; se retirer; démissionner; se désaffilier; abdiquer; s'en aller
    • partir Verb (pars, part, partons, partez, )
    • sortir Verb (sors, sort, sortons, sortez, )
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • quitter Verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • se retirer Verb
    • démissionner Verb (démissionne, démissionnes, démissionnons, démissionnez, )
    • abdiquer Verb (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • s'en aller Verb
  2. retirarse (dimitir; retirar; dimitir del cargo; cesar; retroceder)
    se retirer; démissionner; abdiquer; quitter; se dérober; partir; s'en aller
    • se retirer Verb
    • démissionner Verb (démissionne, démissionnes, démissionnons, démissionnez, )
    • abdiquer Verb (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • quitter Verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • partir Verb (pars, part, partons, partez, )
    • s'en aller Verb
  3. retirarse (desentenderse; dejar; dejar de; )
    abandonner; détacher; être éliminé; décrocher; débrancher; débrayer; déserter; dévisser; dégrafer; dételer; défaire; déconnecter
    • abandonner Verb (abandonne, abandonnes, abandonnons, abandonnez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • décrocher Verb (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • débrancher Verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • débrayer Verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • déserter Verb (déserte, désertes, désertons, désertez, )
    • dévisser Verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • dégrafer Verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • dételer Verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
    • déconnecter Verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
  4. retirarse (dimitir; presentar la dimisión; retroceder)
  5. retirarse (desacoplar; desconectar; despertar; )
    décrocher; détacher; débrancher; déconnecter; défaire
    • décrocher Verb (décroche, décroches, décrochons, décrochez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher Verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • déconnecter Verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
  6. retirarse (abrir; desanudar; hacer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager Verb (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher Verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher Verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer Verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter Verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer Verb (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser Verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre Verb (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer Verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer Verb (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer Verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer Verb (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire Verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
  7. retirarse (retroceder)
  8. retirarse (arredrarse; retroceder; echarse para atrás)
    reculer devant; décroître; diminuer; avoir un mouvement de recul; se décourager; caner; perdre courage
    • décroître Verb (décroîs, décroît, décroîssons, décroîssez, )
    • diminuer Verb (diminue, diminues, diminuons, diminuez, )
    • caner Verb

Konjugationen für retirarse:

presente
  1. me retiro
  2. te retiras
  3. se retira
  4. nos retiramos
  5. os retiráis
  6. se retiran
imperfecto
  1. me retiraba
  2. te retirabas
  3. se retiraba
  4. nos retirábamos
  5. os retirabais
  6. se retiraban
indefinido
  1. me retiré
  2. te retiraste
  3. se retiró
  4. nos retiramos
  5. os retirasteis
  6. se retiraron
fut. de ind.
  1. me retiraré
  2. te retirarás
  3. se retirará
  4. nos retiraremos
  5. os retiraréis
  6. se retirarán
condic.
  1. me retiraría
  2. te retirarías
  3. se retiraría
  4. nos retiraríamos
  5. os retiraríais
  6. se retirarían
pres. de subj.
  1. que me retire
  2. que te retires
  3. que se retire
  4. que nos retiremos
  5. que os retiréis
  6. que se retiren
imp. de subj.
  1. que me retirara
  2. que te retiraras
  3. que se retirara
  4. que nos retiráramos
  5. que os retirarais
  6. que se retiraran
miscelánea
  1. ¡retírate!
  2. ¡retiraos!
  3. ¡no te retires!
  4. ¡no os retiréis!
  5. retirado
  6. retirándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für retirarse:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
diminuer desgastar; gastar; gastarse
débrayer desacoplar; desconectar
décroître morirse
dégager eliminar; quitar de en medio
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abandonner abandonar; cesar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; irse; marcharse; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar abandonar; agradecer; anular; cancelar; ceder; declarar nulo; dejar; dejar plantado a alguien; descartar; desdar; deshacer; desistir de; empatar; escamar; excretar; irse; largarse; marcharse; parar; partir; prescendir de; renunciar a; revertir; revocar; salir; suspender; tachar; terminar
abdiquer abandonar; cesar; dejar; dimitir; dimitir del cargo; irse; marcharse; retirar; retirarse; retroceder; salir caer; desaparecer; fallecer; morir; morirse; perecer
avoir un mouvement de recul arredrarse; echarse para atrás; retirarse; retroceder
caner arredrarse; echarse para atrás; retirarse; retroceder
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
diminuer arredrarse; echarse para atrás; retirarse; retroceder abreviar; achicar; acortar; ahorrar; aminorar; atenuar; bajar; caer; catear; decaer; decrecer; derrumbarse; desaparecer; descender; diminuir; disminuir; disminuirse; echar a pique; economizar; embodegar; empequeñecer; encogerse; encovar; hacer menos; hundir; hundirse; ir a pique; llevarse; menguar; menguarse; mermar; mermarse; moderar; rebajar; recortar; reducir; reducirse; regresar; remover; restringir; robar; sumergirse; sumirse; suspender; vencer
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desconectar; desenchufar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desacoplar; desconectar; desembragar; desenchufar; separar
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desconectar; desenchufar; desligar
découdre abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
décrocher abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar anular; cancelar; desabrochar; desatar; descolgar; desenganchar; deshacer
décroître arredrarse; echarse para atrás; retirarse; retroceder abreviar; achicar; ahorrar; aminorar; atenuar; bajar; caer; catear; decaer; decrecer; derrumbarse; desaparecer; descender; disminuir; disminuirse; echar a pique; embodegar; empequeñecer; encogerse; encovar; hundir; hundirse; ir a pique; llevarse; menguar; menguarse; mermar; mermarse; rebajar; recortar; reducir; reducirse; regresar; remover; restringir; robar; sumergirse; sumirse; suspender; vencer
défaire abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar demoler; derribar; desabrochar; desatar; desatornillar; desentornillar; desguazar; deshacerse; desintegrarse; destornillar; irse; largarse; marcharse; partir; salir; soltar; soltarse
dégager abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desatar; desembarazarse de; deshacerse de; echar; echar a patadas; emitir; emplear; liberar; soltar; soltarse; verter
dégrafer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar quitar grapas
démissioner dimitir; presentar la dimisión; retirarse; retroceder
démissionner abandonar; cesar; dejar; dimitir; dimitir del cargo; irse; marcharse; retirar; retirarse; retroceder; salir
dénouer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrirse; abrirse paso; anular; averiguar; cancelar; desabrochar; desatar; descifrar; descolgar; descubrir; desembrollar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destapar; destejer; disolver; disolverse; hacer accesible; hacer público; investigar; resolver; soltar; soltarse; solucionar
déserter abandonar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; soltar coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; escaparse de casa; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse de casa; irse pitando; largarse; marcharse; salir; tomar las de Villadiego
détacher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrir; abrir bruscamente; arrancar; cortar; desanclar; desarmar; desasociar; desatar; desempedrar; desencajar; desgajar; desgarrar; deshacer; desmontar; desvincular; dividir; emplear; enjuagadurar; enjuaguer; forzar; irse; largarse; marcharse; ocultar; partir; rasgar; recoger; romper las amarras; salir; separar; separar cortando; separarse; soltar; soltarse
dételer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
dévisser abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; dejar de; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; parar; quedar eliminado; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abrirse; desatornillar; desencerrar; desenroscar; desentornillar; destornillar; emplear
enlever le fumier de abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse

Synonyms for "retirarse":


Wiktionary Übersetzungen für retirarse:


Cross Translation:
FromToVia
retirarse se retirer abziehenweggehen, abrücken, sich entfernen
retirarse partir gehen — einen Ort oder eine Zusammenkunft verlassen
retirarse retraite retreat — act of pulling back or withdrawing
retirarse → [[se retirer]]; battre en retraite; se replier retreat — To withdraw military forces
retirarse dégager; décamper; ficher le camp; décaniller; se tirer; se barrer; se tailler; se casser scram — go away

retirar:

retirar Verb

  1. retirar (ir a buscar; recoger; traer; separar)
    emporter; enlever; prendre; recueillir; collecter; ramasser; aller chercher; lever; améliorer
    • emporter Verb (emporte, emportes, emportons, emportez, )
    • enlever Verb (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • prendre Verb (prends, prend, prenons, prenez, )
    • recueillir Verb (recueille, recueilles, recueillons, recueillez, )
    • collecter Verb (collecte, collectes, collectons, collectez, )
    • ramasser Verb (ramasse, ramasses, ramassons, ramassez, )
    • lever Verb (lève, lèves, levons, levez, )
    • améliorer Verb (améliore, améliores, améliorons, améliorez, )
  2. retirar (dimitir; retirarse; dimitir del cargo; cesar; retroceder)
    se retirer; démissionner; abdiquer; quitter; se dérober; partir; s'en aller
    • se retirer Verb
    • démissionner Verb (démissionne, démissionnes, démissionnons, démissionnez, )
    • abdiquer Verb (abdique, abdiques, abdiquons, abdiquez, )
    • quitter Verb (quitte, quittes, quittons, quittez, )
    • partir Verb (pars, part, partons, partez, )
    • s'en aller Verb
  3. retirar (revocar; derogar; anular)
    révoquer; rétracter; rappeler; reprendre; retirer; abroger; désavouer; faire revenir
    • révoquer Verb (révoque, révoques, révoquons, révoquez, )
    • rétracter Verb (rétracte, rétractes, rétractons, rétractez, )
    • rappeler Verb (rappelle, rappelles, rappelons, rappelez, )
    • reprendre Verb (reprends, reprend, reprenons, reprenez, )
    • retirer Verb (retire, retires, retirons, retirez, )
    • abroger Verb (abroge, abroges, abrogeons, abrogez, )
    • désavouer Verb (désavoue, désavoues, désavouons, désavouez, )
  4. retirar (irse)

Konjugationen für retirar:

presente
  1. retiro
  2. retiras
  3. retira
  4. retiramos
  5. retiráis
  6. retiran
imperfecto
  1. retiraba
  2. retirabas
  3. retiraba
  4. retirábamos
  5. retirabais
  6. retiraban
indefinido
  1. retiré
  2. retiraste
  3. retiró
  4. retiramos
  5. retirasteis
  6. retiraron
fut. de ind.
  1. retiraré
  2. retirarás
  3. retirará
  4. retiraremos
  5. retiraréis
  6. retirarán
condic.
  1. retiraría
  2. retirarías
  3. retiraría
  4. retiraríamos
  5. retiraríais
  6. retirarían
pres. de subj.
  1. que retire
  2. que retires
  3. que retire
  4. que retiremos
  5. que retiréis
  6. que retiren
imp. de subj.
  1. que retirara
  2. que retiraras
  3. que retirara
  4. que retiráramos
  5. que retirarais
  6. que retiraran
miscelánea
  1. ¡retira!
  2. ¡retirad!
  3. ¡no retires!
  4. ¡no retiréis!
  5. retirado
  6. retirando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

retirar [el ~] Nomen

  1. el retirar (llamar de vuelta)
    la révocation; le rappel

Übersetzung Matrix für retirar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
rappel llamar de vuelta; retirar artículo de recuerdo; aviso; devolución de llamada; levantamiento de telo; memoria; memorias; recuerdo; regalo de recuerdo; repetición de marcado; retentiva; rápel
révocation llamar de vuelta; retirar anulación; anular; desdecirse; retirada; revocación; revocar
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abdiquer cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder abandonar; caer; cesar; dejar; desaparecer; fallecer; irse; marcharse; morir; morirse; perecer; retirarse; salir
abroger anular; derogar; retirar; revocar abolir; desechar; deshacerse de; despedir a; suprimir
aller chercher ir a buscar; recoger; retirar; separar; traer adquirir; aprobar; buscar; coger; ganar; obtener; recoger; recoger y llevar consigo; tomar
améliorer ir a buscar; recoger; retirar; separar; traer abrillantar; afinar; avanzar; complementar; completar; corregir; hacer mejor; igualar; mejorar; perfeccionar; poner derecho; rectificar; refinar; rehabilitar; renovar; reparar; terminar
collecter ir a buscar; recoger; retirar; separar; traer llevar juntos
démissionner cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder abandonar; cesar; dejar; irse; marcharse; retirarse; salir
désavouer anular; derogar; retirar; revocar abjurar; contradecir; desaprobar; desmentir; negar; renegar de
emporter ir a buscar; recoger; retirar; separar; traer desocupar; despejar; llevar alguien contra su voluntad; llevarse; terminar
enlever ir a buscar; recoger; retirar; separar; traer arrancar; bajar; barrer; borrar; coger; cortar; dejar vacío; derribar; desacreditar; desgajar; desgarrar; deshacer; desocupar; despejar; destacar; desvestir; echar en cara; erradicar; esconder; evacuar; extirpar; guardar; guardarse bien; hacer desaparecer; hacer una incisión; hurgar; hurtqr; iluminar; limpiar; llevar; llevarse; podar; privar; privar de; quitar; quitar de en medio; quitar la ropa; raptar; rasgar; recoger; recortar; recriminar; remover; reprochar; resecar; robar; sacar; sacar de; saquar con cuchillo; secuestrar; separar; soltar rascando; terminar; vaciar; verter; verter sobre
faire revenir anular; derogar; retirar; revocar sofreír
lever ir a buscar; recoger; retirar; separar; traer agrandar; alzar; alzarse; ampliar; anular; arrastrar; ascender; aumentar; aupar; añadir a; cancelar; clarecer; construir; crecer; dilatarse; elevar; extender; guindar; hacer ampliaciones; hincharse; inflarse; izar; levantar; levantar a tiros; levar; levar el ancla; ponerse de pie; relàmpaguear; sacar; subir; timar
partir cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder abandonar; activarse; agotar; alejarse de; arrancar; caer; cesar; comenzar; correrse; dejar; desaparecer; despegar; dirigirse; empezar; emprender; entrar en; fallecer; iniciar; ir; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; morir; morirse; partir; perecer; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; retirarse; salir; salir navegando; salir velando; zarpar; zarpar a vela
prendre ir a buscar; recoger; retirar; separar; traer abordar; absorber; aceptar; aceptar relagar; acoger; activarse; adquirir; adueñarse de; agarrar; agarrarse a; alzar; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; apropiarse; aprovechar; arrancar; arrestar; asumir; atrapar; beberse; beberse haciendo ruido; birlar; buscar; buscar algo; captar; capturar; cautivar; coger; coger preso; coger prisionero; comenzar; conquistar; conseguir; consumir; contratar; desacreditar; despegar; detener; echar en cara; empaparse; empezar; emplear; emprender; encadenar; engastar; engañar; entrar en; estafar; fascinar; ganar; grabar; hacer inaccesible; hacer uso de; hurtqr; incorporar; iniciar; intrigar; introducir; invadir; ir a buscar algo; llevar; llevarse; mangar; obtener; pescar; poner las esposas; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; prender; privar; privar de; quitar; recibir; reclutar; recoger; recoger del suelo; recoger y llevar consigo; recriminar; remover; reprochar; robar; seleccionar; servirse; servirse a sí mismo; sobrevenir; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; timar; tomar; tomar en posesión; tomar posesión de; tomarse con fruición; trabar; traer algo; usar; utilizar
quitter cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder abandonar; agotar; alejarse de; cesar; correrse; dejar; dejar plantado a alguien; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; retirarse; salir; zarpar
ramasser ir a buscar; recoger; retirar; separar; traer aceptar; acopiar; acumular; ahorrar; buscar; coleccionar; compilar; juntar; juntar barriendo; recibir; recoger; recoger del suelo; recoger y llevar consigo; reunir
rappeler anular; derogar; retirar; revocar acordarse; acordarse de; anular; derogar; instigar; recordar; rememorar; revocar; traer a la memoria; volver a llamar; volver a marcar
recueillir ir a buscar; recoger; retirar; separar; traer acopiar; acumular; ahorrar; atrapar; coger; coleccionar; combinar; compaginar; compilar; desplumar; economizar; juntar; quedar; rascar; recoger; recoger del suelo; reunir; sobrar
reprendre anular; derogar; retirar; revocar arreglar; censurar; controlar; corregir; criticar; desdecirse; dominar; hacer mejor; mejorar; notar; perfeccionar; poner derecho; proseguir; reanudar; recobrar; reconquistar; rectificar; recuperar; recuperarse; reemprender; refrenar; rehabilitar; reponerse; reponerse del susto; reprimir; restablecer; restablecerse; restaurar; subsanar; vituperar; volver a encontrar
retirer anular; derogar; retirar; revocar anular; cancelar; coger; contener; contenerse; controlar; declarar nulo; dejar vacío; desacreditar; desdar; desdecirse; deshacer; destacar; dominar; echar en cara; escamar; hurtqr; iluminar; llevar; llevarse; privar; privar de; quitar; recriminar; refrenar; remover; reprimir; reprochar; revertir; revocar; robar; sacar; tachar; vaciar
rétracter anular; derogar; retirar; revocar anular; derogar; desdecirse; revocar
révoquer anular; derogar; retirar; revocar anular; cancelar; declarar nulo; derogar; desdar; desdecirse; deshacer; escamar; privar; revertir; revocar; separar; tachar
s'en aller cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder abandonar; agotar; alejarse de; cesar; coger las de Villadiego; correrse; dejar; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse a la mierda; irse de viaje; irse pitando; largarse; marcharse; partir; retirarse; salir; salir navegando; salir velando; tomar las de Villadiego; zarpar
s'écarter irse; retirar apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear
s'éloigner irse; retirar abandonar; agotar; alejarse de; correrse; desalojar; evacuar; irse; irse de viaje; largarse; marcharse; partir; salir; zarpar
se dérober cesar; dimitir; dimitir del cargo; retirar; retirarse; retroceder
se retirer cesar; dimitir; dimitir del cargo; irse; retirar; retirarse; retroceder abandonar; cesar; dejar; desenrollar; dimitir; emprender la retirada; irse; irse a la mierda; largarse; marcharse; presentar la dimisión; retirarse; retroceder; salir

Synonyms for "retirar":


Wiktionary Übersetzungen für retirar:

retirar
verb
  1. tirer à nouveau.

Cross Translation:
FromToVia
retirar discontinuer discontinue — to stop a process
retirar retirer withdraw — pull back
retirar destituer; rappeler abberufen — (transitiv) jemanden von seinem Amt oder seiner Funktion entheben

Verwandte Übersetzungen für retiro