Französisch

Detailübersetzungen für tranchant (Französisch) ins Deutsch

tranchant:

tranchant Adjektiv

  1. tranchant (perçant)
    scharf; kantig; schneidend; eckig
  2. tranchant (aigu; acéré; coupant)
  3. tranchant (au fait; prompt à la riposte; vif; )
    schlagfertig; pfiffig; spitzfindig; gewichst; scharfsinnig; schlau; geschickt; flott; aufgeweckt; ausgekocht; gescheit; gerissen; dreist; behende; klug; glatt; gewandt; clever; verschmitzt; durchtrieben; ausgeschlafen; helle; geübt; flink; schneidig
  4. tranchant (tranchant comme une lame de rasoir; pointu; cuisant; )
  5. tranchant (vif; coupant; aigu; )
    scharf; spitzig; bissig
  6. tranchant (dentelé; cannelé; en dents de scie; )
    gerändelt; gezähnt; kantig; gezahnt
  7. tranchant (tranchant comme un rasoir; affilé; coupant; aiguisé)
    messerscharf; scharf; beißend

tranchant [le ~] Nomen

  1. le tranchant (finesse; pertinence; pointe aiguë; )
    die Gewandtheit; die Gerissenheit; die Verschlagenheit; die Gewieftheit; die Geriebenheit
  2. le tranchant (pertinence; pointe aiguë; concision; esprit d'à-propos; promptitude à la riposte)
    die Schärfe; die Gewandtheit; die Schlagfertigkeit; die Gerissenheit; die Schneidigkeit; die Verschlagenheit; die Gewieftheit; die Spitzigkeit; die Geriebenheit; die Gewiegtheit
  3. le tranchant
    die Anschnittfläche; der Schnitt

Übersetzung Matrix für tranchant:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Anschnittfläche tranchant
Geriebenheit concision; concission; esprit d'à-propos; finesse; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant compréhension; esprit d'à-propos; ingéniosité; intelligence; perspicacité; pointe aiguë; promptitude à la riposte; rouerie; ruse; sagacité
Gerissenheit concision; concission; esprit d'à-propos; finesse; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant astuce; bassesse; compréhension; crasse; dégourdi; délicatesse; esprit d'à-propos; esprit de repartie; esprit débrouillard; finesse; fourberie; habileté; infamie; ingéniosité; intelligence; malice; malicieux; malignité; malin; perfidie; perspicacité; pointe aiguë; promptitude; promptitude à la riposte; raffinement; rouerie; ruse; rusé; réplique prompte; sagacité; subterfuge; tour; vilenie; à-propos
Gewandtheit concision; concission; esprit d'à-propos; finesse; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant adresse; agilité; allure; aptitude; art; capacité; compréhension; compétence; connaissance; connaissances; dextérité; esprit d'à-propos; esprit de repartie; esprit débrouillard; facilité; habileté; ingéniosité; intelligence; perspicacité; pointe aiguë; promptitude; promptitude à la riposte; précipitation; rapidité; ruse; réplique prompte; sagacité; savoir; savoir-faire; subterfuge; tour; vitesse; vélocité; à-propos
Gewieftheit concision; concission; esprit d'à-propos; finesse; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant compréhension; esprit d'à-propos; esprit de repartie; esprit débrouillard; finesse; habileté; ingéniosité; intelligence; perspicacité; pointe aiguë; promptitude; promptitude à la riposte; ruse; réplique prompte; sagacité; subterfuge; tour; à-propos
Gewiegtheit concision; esprit d'à-propos; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant astuce; bassesse; crasse; dégourdi; infamie; malicieux; malin; perfidie; ruse; rusé; sagacité; vilenie
Schlagfertigkeit concision; esprit d'à-propos; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant combativité; compréhension; efficacité; esprit d'à-propos; esprit de repartie; esprit débrouillard; ingéniosité; intelligence; justesse; malice; malicieux; malin; perspicacité; pertinence; pointe aiguë; promptitude; promptitude à la riposte; rusé; réplique prompte; sagacité; viabilité; à-propos
Schneidigkeit concision; esprit d'à-propos; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant aigreur; ardeur; audace; bravoure; caractère; caractère acrimonieux; compréhension; courage; cran; culot; dynamisme; esprit d'à-propos; esprit de repartie; esprit débrouillard; fait d'être en forme; fait d'être ferme; fermeté; force; hardiesse; humeur de chipie; ingéniosité; intelligence; intrépidité; perspicacité; pointe aiguë; poussée; promptitude; promptitude à la riposte; propulsion; ressort; réplique prompte; résolution; sagacité; solidité; témérité; vaillance; vigueur; vitalité; à-propos; âme; énergie
Schnitt tranchant bout de pain; coiffure; conséquence; coupe; coupe de cheveux; coupes; coupure; cran; césure; développement; encoche; entaille; fente; implication; incision; montage; montage de film; morceau; moyenne; patron; profil; résultat; tartine; tranche; tranche de pain; équipement
Schärfe concision; esprit d'à-propos; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant acuité; aigreur; arc pointu; ardeur; brusquerie; cadre; caractère acrimonieux; côte; discernement; feu; force; fougue; humeur de chipie; intensité; mordant; netteté; passion; perspective; perspicacité; raillerie; sarcasme; verve; violence; vue; véhémence
Spitzigkeit concision; esprit d'à-propos; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; humeur de chipie
Verschlagenheit concision; concission; esprit d'à-propos; finesse; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant compréhension; délicatesse; esprit d'à-propos; finesse; fourberie; ingéniosité; intelligence; malice; malignité; perfidie; perspicacité; pointe aiguë; promptitude à la riposte; raffinement; rouerie; ruse; sagacité
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aufgeweckt adroit; alerte; astucieusement; astucieux; au fait; avec ruse; avisé; débrouillard; dégourdi; fin; futé; habile; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; judicieux; malin; prompt; prompt à la riposte; promptement; rusé; sagace; tranchant; vif; vive; à propos; éveillé adroit; agile; agité; alerte; animé; astucieusement; astucieux; avec astuce; avec vigilance; averti; avisé; brillant; chauffé; clairvoyant; combatif; d'une manière agitée; dynamique; débrouillard; dégourdi; excité; ferme; fin; finement; fort; futé; habile; habilement; hardiment; ingénieuse; ingénieusement; ingénieux; intelligent; irrité; joli; judicieux; malin; perspicace; roublard; rusé; sagace; sagacieux; vexé; vif; vigilant; vive; vivement; échauffé; énergique; énergiquement; éveillé
ausgekocht adroit; alerte; astucieusement; astucieux; au fait; avec ruse; avisé; débrouillard; dégourdi; fin; futé; habile; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; judicieux; malin; prompt; prompt à la riposte; promptement; rusé; sagace; tranchant; vif; vive; à propos; éveillé adroit; agile; aiguisé; astucieusement; astucieux; avec astuce; avec ruse; bas; bassement; brillant; calculateur; calculé; d'une façon géniale; de génie; débrouillard; fieffé; fin; fourbe; futé; félon; génial; habile; hypocrite; ignoble; ignoblement; infâme; ingénieusement; ingénieux; intelligent; inventif; inventive; judicieux; malicieusement; malicieux; maligne; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; perspicace; raffiné; roublard; roué; rusé; sagacieux; sournois; sournoisement; taillé; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
ausgeschlafen adroit; alerte; astucieusement; astucieux; au fait; avec ruse; avisé; débrouillard; dégourdi; fin; futé; habile; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; judicieux; malin; prompt; prompt à la riposte; promptement; rusé; sagace; tranchant; vif; vive; à propos; éveillé adroit; agile; astucieux; brillant; clairvoyant; débrouillard; fin; finement; futé; habile; ingénieux; intelligent; judicieux; malin; perspicace; roublard; rusé; sagace; sagacieux
behende adroit; alerte; astucieusement; astucieux; au fait; avec ruse; avisé; débrouillard; dégourdi; fin; futé; habile; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; judicieux; malin; prompt; prompt à la riposte; promptement; rusé; sagace; tranchant; vif; vive; à propos; éveillé adroit; agile; astucieusement; astucieux; avec astuce; averti; avisé; brillant; clairvoyant; débrouillard; fin; finement; futé; habile; habilement; ingénieuse; ingénieusement; ingénieux; intelligent; judicieux; malin; perspicace; rapide; roublard; rusé; sagace; sagacieux; vite
beißend affilé; aiguisé; coupant; tranchant; tranchant comme un rasoir agressif; aigre; aigrement; aigri; aigu; avec sarcasme; brutalement; ce qui devient de plus en plus pénible; corrosif; cruel; cruellement; d'une façon mordante; en colère; enragé; fou de rage; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; impitoyable; incisif; inhumain; irrité; irrité contre; mordant; perçant; piquant; pénétrant; sarcastiquement; ulcéré; virulent; âcre; âpre; âprement
bissig acerbe; aigre; aigrement; aigu; avec virulence; coupant; cuisant; dur; fervent; fin; intense; net; passionné; perspicace; perçant; piquant; pointu; rigide; rigoureusement; rigoureux; rude; strictement; sévère; sévèrement; tranchant; vif; violent acerbe; agressif; aigre; aigrement; aigri; avec sarcasme; brutalement; cassant; corrosif; cruel; cruellement; d'une façon mordante; en colère; enragé; fou de rage; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; hargneuse; hargneux; impitoyable; incisif; inhumain; irrité; irrité contre; mordant; piquant; polisson; sarcastiquement; sec; ulcéré; virulent; âcre; âpre; âprement
clever adroit; alerte; astucieusement; astucieux; au fait; avec ruse; avisé; débrouillard; dégourdi; fin; futé; habile; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; judicieux; malin; prompt; prompt à la riposte; promptement; rusé; sagace; tranchant; vif; vive; à propos; éveillé adroit; agile; astucieusement; astucieux; avec ruse; brillant; débrouillard; futé; habile; ingénieux; intelligent; judicieux; maligne; malin; perspicace; roublard; rusé; sagacieux; subtil; vif; éveillé
dreist adroit; alerte; astucieusement; astucieux; au fait; avec ruse; avisé; débrouillard; dégourdi; fin; futé; habile; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; judicieux; malin; prompt; prompt à la riposte; promptement; rusé; sagace; tranchant; vif; vive; à propos; éveillé aisé; aisément; arrogamment; arrogant; assuré; audacieusement; audacieux; avec aisance; avec arrogance; avec assurance; campagnard; champêtre; de façon rustique; décidé; effronté; effrontément; en rustre; familier; familièrement; franc; franchement; grossier; grossière; grossièrement; hardi; hardiment; impertinemment; impertinent; impoli; impudemment; impudent; inconvenant; indiscret; indécemment; indécent; insolemment; insolent; intrépide; libre; libéral; mal élevé; maladroit; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; rural; rustaud; rustique; rustre; sans angoisse; sans crainte; sans façons; sans gêne; sans se gêner; sans vergogne; trop familier; trop familièrement; téméraire; témérairement; villageois; à la paysanne
durchtrieben adroit; alerte; astucieusement; astucieux; au fait; avec ruse; avisé; débrouillard; dégourdi; fin; futé; habile; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; judicieux; malin; prompt; prompt à la riposte; promptement; rusé; sagace; tranchant; vif; vive; à propos; éveillé aiguisé; appartenant au noyau dur; astucieusement; astucieux; avec astuce; avec ruse; bas; bassement; calculateur; calculé; du noyau; du noyau dur; fieffé; fin; fourbe; futé; félon; hypocrite; ignoble; ignoblement; infâme; malicieusement; malicieux; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; raffiné; roublard; roué; rusé; sournois; sournoisement; taillé; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
eckig perçant; tranchant angulaire; anguleuse; anguleux; avec maladresse; avec raideur; brutalement; cruel; cruellement; dégingandé; embarrassé; gauche; gauchement; impitoyable; inhumain; inncommode; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; raide; relâché; sans force; à pas raides
flink adroit; alerte; astucieusement; astucieux; au fait; avec ruse; avisé; débrouillard; dégourdi; fin; futé; habile; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; judicieux; malin; prompt; prompt à la riposte; promptement; rusé; sagace; tranchant; vif; vive; à propos; éveillé adroit; agile; astucieux; brillant; colossal; colossalement; direct; directement; débrouillard; démesuré; facile à manier; facilement; futé; gigantesque; géant; habile; immense; immensément; immédiat; immédiatement; ingénieux; intelligent; judicieux; leste; lestement; malin; perspicace; preste; prestement; prompt; prompte; promptement; précipitamment; prêt; qui est à flot; rapide; rapidement; roublard; rusé; sagacieux; titanesque; vif; vite; à toute vitesse; énorme; éveillé
flott adroit; alerte; astucieusement; astucieux; au fait

Synonyms for "tranchant":


Wiktionary Übersetzungen für tranchant:

tranchant
adjective
  1. fähig, etwas zu (zer)schneiden oder zu stechen
noun
  1. Deutsche Geschichte: im alten deutschen Reich der Leiter der königlichen Hofhaltung, der Aufsicht über die Tafel hatte
  2. die schneidende Kante eines Werkzeugs (Messer, Schere usw.) oder einer Waffe

Cross Translation:
FromToVia
tranchant scharf sharp — able to cut easily
tranchant Schärfe sharpness — cutting ability of an edge

trancher:

trancher Verb (tranche, tranches, tranchons, tranchez, )

  1. trancher (cisailler; diviser; entrecouper; couper en deux)
    durchschneiden; teilen
    • durchschneiden Verb (durchschnitte, durchschnittest, durchschnitt, durchschnittet, durchschnitten)
    • teilen Verb (teile, teilst, teilt, teilte, teiltet, geteilt)
  2. trancher (cliver; fissurer; se fendre; )
    streichen; bersten; durchschneiden; splissen; spleißen; durchhauen; schlagen; spalten
    • streichen Verb (streiche, streichst, streicht, strich, stricht, gestrichen)
    • bersten Verb (berste, birst, barst, barstet, geborsten)
    • durchschneiden Verb (durchschnitte, durchschnittest, durchschnitt, durchschnittet, durchschnitten)
    • splissen Verb (splisse, splisst, splisste, splisstet, gesplißt)
    • spleißen Verb (spleiße, spleißt, spliss, splisset, gesplissen)
    • durchhauen Verb (haue durch, haust durch, haut durch, haute durch, hautet durch, durchgehaut)
    • schlagen Verb (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • spalten Verb (spalte, spaltest, spaltet, spaltete, spaltetet, gespaltet)
  3. trancher (couper; retrancher; abattre)
    abhouwen; abhauen; kappen
    • abhouwen Verb
    • abhauen Verb (haue ab, haust ab, haut ab, haute ab, hautet ab, agehaut)
    • kappen Verb (kappe, kappst, kappt, kappte, kapptet, gekappt)
  4. trancher (découper)
    vorschneiden; tranchieren
    • vorschneiden Verb (schneide vor, schneidest vor, schneidet vor, schnitt vor, schnittet vor, vorgeschnitten)

Konjugationen für trancher:

Présent
  1. tranche
  2. tranches
  3. tranche
  4. tranchons
  5. tranchez
  6. tranchent
imparfait
  1. tranchais
  2. tranchais
  3. tranchait
  4. tranchions
  5. tranchiez
  6. tranchaient
passé simple
  1. tranchai
  2. tranchas
  3. trancha
  4. tranchâmes
  5. tranchâtes
  6. tranchèrent
futur simple
  1. trancherai
  2. trancheras
  3. tranchera
  4. trancherons
  5. trancherez
  6. trancheront
subjonctif présent
  1. que je tranche
  2. que tu tranches
  3. qu'il tranche
  4. que nous tranchions
  5. que vous tranchiez
  6. qu'ils tranchent
conditionnel présent
  1. trancherais
  2. trancherais
  3. trancherait
  4. trancherions
  5. trancheriez
  6. trancheraient
passé composé
  1. ai tranché
  2. as tranché
  3. a tranché
  4. avons tranché
  5. avez tranché
  6. ont tranché
divers
  1. tranche!
  2. tranchez!
  3. tranchons!
  4. tranché
  5. tranchant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

trancher [le ~] Nomen

  1. le trancher (coupe)
    Abschpalten; Abtrennen; Absondern

Übersetzung Matrix für trancher:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Abschpalten coupe; trancher
Absondern coupe; trancher
Abtrennen coupe; trancher coupage; fait de débâtir d'un fil à coudre; fait de défiler; retrait; réclamation
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abhauen abattre; couper; retrancher; trancher couper court; décamper; ficher le camp; foutre le camp; s'en aller; se casser; se retirer
abhouwen abattre; couper; retrancher; trancher
bersten cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher briser; casser; craquer; crevasser; crever; exploder; exploser; faire explosion; fendre; foutre; fracasser; péter; rompre; s'ouvrir brusquement; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; éclater; éclater en morceaux
durchhauen cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher
durchschneiden cisailler; cliver; couper; couper en deux; crevasser; diviser; entrecouper; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher cisailler; couper en deux; diviser; entrecouper; fendre
kappen abattre; couper; retrancher; trancher abattre; abattre des arbres; captiver; fasciner; obséder
schlagen cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher aller sur le pré; atteindre; battre; battre le fer; castagner; clouer; cogner; combattre; donner des coups de marteau; donner un coup de volant; enfoncer; enfoncer des pilotis; enfoncer à coups de bélier; flanquer une châtaigne à; fouetter; frapper; gagner; heurter; jouer; marteler; obtenir; parvenir à; pincer; pincer les cordes; river; riveter; réaliser; se bagarrer; se battre; se battre en duel; se chamailler; se cogner; se heurter contre; se quereller; tabasser; tamponner; taper; taper dur; toucher; travailler au marteau; éperonner
spalten cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher dissoudre; décomposer; défaire; démolir; démonter; se décomposer; se laisser crevasser; se laisser fendre; tomber en décadence; tomber en morceaux; tomber en ruine
spleißen cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher cliver; dissocier; fendre; fissurer; hacher; scinder; se fendiller; se fendre; séparer
splissen cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher cliver; dissocier; fendre; fissurer; hacher; scinder; se fendiller; se fendre; séparer
streichen cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher abandonner; annuler; barrer; biffer; décommander; errer; faire glisser; jouer du violon; laquer; peindre; rayer; retirer; résilier; révoquer; rôder; saucer; supprimer; suspendre; vagabonder; vaguer; vernir
teilen cisailler; couper en deux; diviser; entrecouper; trancher cisailler; couper; couper en deux; dedoubler; dissocier; distribuer; distribuer à la ronde; diviser; déchiffrer; découvrir; décrypter; démêler; dénouer; entrecouper; faire circuler; fendre; fractionner; partager; répandre; répartir; résoudre; subdiviser; séparer; éparpiller
tranchieren découper; trancher
vorschneiden découper; trancher

Synonyms for "trancher":


Wiktionary Übersetzungen für trancher:

trancher
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens
trancher
Cross Translation:
FromToVia
trancher tranchieren trancheren — (overgankelijk) huishouden|nld kookkunst|nld in plakken of stukken snijden
trancher abtrennen sever — cut free
trancher schneiden; aufschneiden; hobeln; Schnitte anfertigen; in Scheiben schneiden slice — to cut into slices

Verwandte Übersetzungen für tranchant