Übersicht
Französisch nach Deutsch: mehr Daten
-
marque:
- Handelsmarke; Markenzeichen; Zeichen; Handelszeichen; Logo; Marke; Schutzmarke; Fabrikmarke; Warenzeichen; Merkmal; Merkzeichen; Kennzeichen; Stempel; Gepräge; Siegel; Amtssiegel; Stempelbogen; Garantieschein; Stempeln; Lacksiegel; Klebemarke; Erkennungszeichen; Markierung; Signal; Eigenschaft; Charakteristik; Charakterbeschreibung; Besonderheit; Charakterisierung; Eigenart; Charakterskizze; Charaktereigenschaft; Spur; Einschläge; Charakterschilderung; Nummernschild; Vermerk; Abzeichen; Brandzeichen; Beweis; Beweisstück; Geste; Gebärde; Wink; Unterscheidungsmerkmal; Orden; Unterscheinungszeichen
- Striemen; Warenzeichen
- marqué:
-
marquer:
- markieren; kennzeichnen; einbrennen; stigmatisieren; brandmarken; ankreuzen; anmerken; abzeichnen; abgrenzen; begrenzen; einzäunen; prellen; umzäunen; neppen; abzäunen; festlegen; einhegen; abstecken; trassieren; übervorteilen; anstreichen; unterstreichen; tupfen; antupfen; berühren; leicht berühren; stempeln; abstechen; einen Gegensatz bilden; befestigen; festmachen; beglaubigen; heften; festhaken; anbinden; anheften; festheften; charakterisieren; beschreiben; bezeichnen
- Anstreichen
-
Wiktionary:
- marque → Markierung, Zeichen, Kennzeichen, Warenzeichen, Marke, Logo, Stempel, Merkmal, Mal
- marque → Zuchtbrand, Brandmal, Brandzeichen, Label, Marke, Fabrikat, Zeichen, Anzahl, Zähler, Markenzeichen
- marquer → andeuten, markieren, zeichnen, anzeichnen, kennzeichnen, prägen, beeinflussen, brandmarken
- marquer → prägen, kennzeichnen, zeichnen, einprägen, einbrennen, markieren, anhaken, ankreuzen
Französisch
Detailübersetzungen für marque (Französisch) ins Deutsch
marque:
-
la marque (dénomination commerciale; marque de fabrique de commerce; marque déposée)
die Handelsmarke -
la marque (marque déposée)
-
la marque (logo)
-
la marque (marque de fabrique; label; dénomination commerciale; marque déposée; sceau; étiquette; poinçon)
-
la marque (signe distinctif; signe d'identification)
-
la marque (cachet de cire; estampe; cachet; tampon; poinçon; sceau; empreinte; estampille; choix; timbre; cachet à cire; garant; garantie de qualité; garantie; garantie d'authenticité)
der Stempel; Gepräge; Siegel; Amtssiegel; der Stempelbogen; die Marke; der Garantieschein; Stempeln; Lacksiegel; die Klebemarke -
la marque
-
la marque (signe de ralliement; signe; signe d'identification)
-
la marque (signal; signe; indice; avertissement; geste)
-
la marque (caractérisation; caractéristique; particularité; qualité; propriété; caractère; singularité; indice; trait distinctif; trait)
die Eigenschaft; die Charakteristik; die Charakterbeschreibung; die Besonderheit; die Charakterisierung; die Eigenart; die Charakterskizze; die Charaktereigenschaft; die Spur; die Einschläge; die Charakterschilderung -
la marque (trait de caractère; caractéristique; trait; propriété; sceau; qualité; particularité; marque distinctive; analyse; trait distinctif; indice; signe; cachet; profil; portrait; décoration; emblème; symbole; signal; poinçon; singularité)
-
la marque (signe de ralliement; signe distinctif; signe; symptôme; trait distinctif; signe d'identification)
Kennzeichen; Nummernschild; Erkennungszeichen; Merkmal; Merkzeichen; der Vermerk; der Abzeichen; Zeichen; die Markierung; Brandzeichen -
la marque (signe; preuve; témoignage)
-
la marque (geste; signe; indice; avertissement; signal)
-
la marque (signe; signe distinctif; symptôme; signe d'identification)
Kennzeichen; Merkmal; Erkennungszeichen; der Abzeichen; die Markierung; der Vermerk; Brandzeichen; Merkzeichen -
la marque (décoration; distinction; ornement; marque distinctive; ordre de chevalerie; ornementation; embellissement; signe; décor; emblème; symbole)
-
la marque (signe d'identification)
-
le marque (meurtrissure)
-
le marque
Übersetzung Matrix für marque:
Synonyms for "marque":
Wiktionary Übersetzungen für marque:
marque
Cross Translation:
noun
marque
-
Signe distinctif.
- marque → Markierung; Zeichen; Kennzeichen
-
Marque commerciale.
- marque → Warenzeichen; Marke; Logo
-
Attestation qu’un produit a été visé par les préposés chargés de faire acquitter les droits.
- marque → Stempel
noun
-
etwas sinnlich vernehmbares, das als Hinweis für etwas dient
-
eine typische Eigenschaft, an der man etwas erkennen, durch die es sich von ähnlich unterscheiden
-
Zeichen, oft kurz für Merkmal
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• marque | → Zuchtbrand; Brandmal; Brandzeichen | ↔ brand — mark made by burning |
• marque | → Label; Marke | ↔ brand — name, symbol, logo |
• marque | → Marke | ↔ brand — a specific product, service, or provider so distinguished |
• marque | → Marke; Fabrikat | ↔ make — brand (jump) |
• marque | → Zeichen | ↔ mark — indication for reference or measurement |
• marque | → Anzahl; Zähler | ↔ tally — any account or score kept by notches or marks |
• marque | → Markenzeichen | ↔ naambeeld — een herkenningsteken waarin een naam of afkorting van een gemeente, bedrijf, stichting e.d. op kunstzinnige wijze is verbeeld |
• marque | → Markenzeichen | ↔ logo — verkorting|nld verkorting van "logogram", een abstract symbool van een gemeente, bedrijf, stichting e.d. of een herkenningsteken waarin een naam of afkorting op kunstzinnige wijze is verbeeld |
• marque | → Markenzeichen | ↔ beeldmerk — een abstract symbool van een gemeente, bedrijf, stichting e.d. of een herkenningsteken waarin een naam of afkorting op kunstzinnige wijze is verbeeld |
marqué:
-
marqué (tamponné; scellé)
gestempelt-
gestempelt Adjektiv
-
-
marqué (sillonné; rayé; ridé; creusé de rides)
Übersetzung Matrix für marqué:
Modifier | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
gefurcht | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | creusé de rides; froncé; ridé; sillonné |
genarbt | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | creusé de rides; froncé; nervuré; ridé; sillonné; veineux; veiné |
geriffelt | creusé de rides; marqué; rayé; ridé; sillonné | creusé de rides; froncé; nervuré; ridé; sillonné; strié; à côtes |
gestempelt | marqué; scellé; tamponné |
Synonyms for "marqué":
marque form of marquer:
marquer Verb (marque, marques, marquons, marquez, marquent, marquais, marquait, marquions, marquiez, marquaient, marquai, marquas, marqua, marquâmes, marquâtes, marquèrent, marquerai, marqueras, marquera, marquerons, marquerez, marqueront)
-
marquer (stigmatiser; brûler; torréfier; incendier; distiller; typer; munir de stigmates; marquer d'un trait)
markieren; kennzeichnen; einbrennen; stigmatisieren; brandmarken-
kennzeichnen Verb (kennzeichne, kennzeichnst, kennzeichnt, kennzeichnte, kennzeichntet, gekennzeichnet)
-
stigmatisieren Verb (stigmatisiere, stigmatisierst, stigmatisiert, stigmatisierte, stigmatisiertet, stigmatisiert)
-
marquer (marquer d'une croix)
-
marquer (barrer; entourer; tracer; piqueter; préciser; contourner; tromper; fermer; clôturer; borner; jalonner; escroquer; soutirer)
abgrenzen; begrenzen; einzäunen; prellen; umzäunen; neppen; abzäunen; festlegen; einhegen; abstecken; trassieren; übervorteilen-
übervorteilen Verb (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
-
marquer (cocher; marquer d'un trait; marquer d'un point)
-
marquer (cocher; marquer d'un trait; marquer d'un point)
tupfen; antupfen; berühren; leicht berühren-
leicht berühren Verb (berühre leicht, berührst leicht, berührt leicht, berührte leicht, berührtet leicht, leicht berührt)
-
marquer (timbrer; estampiller)
kennzeichnen; stempeln-
kennzeichnen Verb (kennzeichne, kennzeichnst, kennzeichnt, kennzeichnte, kennzeichntet, gekennzeichnet)
-
-
marquer (contraster)
-
marquer (attacher à qc; attacher; fixer; installer; agrafer; parapher; coller; poser; renforcer; lier; nouer; timbrer)
-
marquer (caractériser; déterminer; typer; définir; décrire; peindre; dépeindre; marquer d'un trait)
kennzeichnen; markieren; charakterisieren; beschreiben; bezeichnen-
kennzeichnen Verb (kennzeichne, kennzeichnst, kennzeichnt, kennzeichnte, kennzeichntet, gekennzeichnet)
-
charakterisieren Verb (charakterisiere, charakterisierst, charakterisiert, charakterisierte, charakterisiertet, charakterisiert)
-
-
marquer (mettre sa marque sur; laisser une forte empreinte sur; estamper)
-
marquer
kennzeichnen-
kennzeichnen Verb (kennzeichne, kennzeichnst, kennzeichnt, kennzeichnte, kennzeichntet, gekennzeichnet)
-
-
marquer
Konjugationen für marquer:
Présent
- marque
- marques
- marque
- marquons
- marquez
- marquent
imparfait
- marquais
- marquais
- marquait
- marquions
- marquiez
- marquaient
passé simple
- marquai
- marquas
- marqua
- marquâmes
- marquâtes
- marquèrent
futur simple
- marquerai
- marqueras
- marquera
- marquerons
- marquerez
- marqueront
subjonctif présent
- que je marque
- que tu marques
- qu'il marque
- que nous marquions
- que vous marquiez
- qu'ils marquent
conditionnel présent
- marquerais
- marquerais
- marquerait
- marquerions
- marqueriez
- marqueraient
passé composé
- ai marqué
- as marqué
- a marqué
- avons marqué
- avez marqué
- ont marqué
divers
- marque!
- marquez!
- marquons!
- marqué
- marquant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
-
le marquer
Übersetzung Matrix für marquer:
Synonyms for "marquer":
Wiktionary Übersetzungen für marquer:
marquer
Cross Translation:
verb
marquer
-
Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. (Sens général).
- marquer → andeuten; markieren; zeichnen; anzeichnen; kennzeichnen
-
D’une façon générale, Dénoter, indiquer, signaler en laissant des traces.
- marquer → prägen; beeinflussen
-
-
-
mit einer Markierung, einem Kennzeichen versehen
-
(transitiv); im übertragenen Sinne: schildern; (in literarischen Darbietungen und Texten) Figuren, Charaktere mittels Zeichen, Sprachstil, Gesten, in Haltung und Miene interagierend handeln lassen
-
(transitiv) etwas mit einem oder mehreren Zeichen versehen
-
vermeintlich Wichtiges kennzeichnen, hervorheben
-
(transitiv), historisch: jemandem mit dem Brandeisen ein Zeichen, meist auf die Stirn, als Strafe einbrennen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• marquer | → einprägen; einbrennen | ↔ etch — to make a lasting impression |
• marquer | → markieren; kennzeichnen | ↔ mark — indicate |
• marquer | → anhaken; ankreuzen | ↔ tick off — to sign with a tick |
• marquer | → markieren | ↔ markeren — het afbakenen van een grens |
• marquer | → kennzeichnen | ↔ kenmerken — een herkenningspunt ergens van zijn |