Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
acritud
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; concision; concission; esprit d'à-propos; finesse; humeur de chipie; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant
|
ardor
|
ardeur; chaleur; embrasement; ferveur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence; zèle; élan
|
application; ardeur; assiduité; caractère; courant; courant maritime; diligence; dynamisme; désir; désir charnel; entraînement; envie; ferveur; flux; force; impulsion; incandescence; industrie; instinct; meute; mouvement; nature; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; souhait; tendance; troupe; troupeau; vitalité; zèle; âme; élan; énergie
|
arrebato
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
caprice; courant; courant maritime; déchargement; détonation; engouement; entraînement; explosion; flux; fracas; grondement; impulsion; instinct; intuition; meute; mouvement; passade; penchant; sens inné; sensation; sentiment; troupe; troupeau; éclat
|
aspereza
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; concision; esprit d'à-propos; humeur de chipie; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; rudesse; rugosité; tranchant
|
atolondramiento
|
caractère incontrôlé; fougue; étourderie
|
abrutissement; folie; rêvasserie; égarement; état de hébétement
|
brusquedad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; humeur de chipie; rudesse
|
brío
|
ardeur; ferveur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
|
calor
|
ardeur; chaleur; feu; fougue
|
|
causticidad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
aigreur; brusquerie
|
dedicación
|
ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude
|
assignation; attachement; commandement; consigne; consécration; contrainte; devise; dévouement; instruction; mission; ordre; sommation
|
devoción
|
ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude
|
ambition; application; ardeur; aspiration; crainte de Dieu; dévotion; dévotion à Dieu; dévouement; efforts; fidélité; foi; onction; piété; poussée; recherche; religiosité; zèle
|
energía
|
ardeur; embrasement; ferveur; fougue; passion; verve; zèle; élan
|
action immédiate; allant; ardeur; capacité; caractère; conséquence; dynamique; dynamisme; effet; fermeté énergique; force; force propulsive; impact; implication; influence; intensité; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; ressort; résolution; solidité; vigueur; vitalité; âme; énergie
|
entusiasmo
|
ardeur; ferveur; fougue
|
allant; animation; application; ardeur; assiduité; attention; aventure; caractère; diligence; dynamisme; enchantement; ensorcellement; enthousiasme; entrain; envie; envoûtement; exaltation; expérience; extase; exubérance; fascination; ferveur; feu; force; fort intérêt; goût; grande joie; industrie; inspiration; liesse; passion; plaisir; poussée; propulsion; ravissement; ressort; transe; vigueur; vitalité; zèle; âme; élan; énergie; événement
|
fervor
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
ardeur; caractère; dynamisme; désir; désir charnel; enchantement; enthousiasme; envie; exaltation; extase; force; grande joie; impulsion; instinct; meute; passion; plaisir; pourriture; poussée; propulsion; pulsion; pulsion sexuelle; ressort; tendance; troupe; troupeau; vitalité; volupté; âme; élan; énergie
|
fuego
|
ardeur; embrasement; ferveur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence; zèle; élan
|
ardeur; désir; envie; feu; foyer; incendie; passion; pulsion sexuelle; volupté
|
fuerza
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
action immédiate; allant; ardeur; bravoure; capacité; caractère; contrainte; courage; côté fort; dynamisme; endurcissement; fait d'être ferme; fermeté; fermeté énergique; force; force de propulsion; force propulsive; hardiesse; intrépidité; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; ressort; robustesse; résolution; solidité; talonnette; traction; vaillance; vigueur; violence; vitalité; âme; énergie
|
garbo
|
ardeur; embrasement; ferveur; fougue; passion; verve; zèle; élan
|
appas; attirance; attraction; attrait; bienfaisance; bienveillance; bonnes dispositions; bonnes grâces; charité; charme; enchantement; ensorcellement; envoûtement; fascination; faveurs; grâce; oeuvres de charité; pouvoir de séduction; pouvoir magique
|
impetuosidad
|
ardeur; feu; force; fougue; impétuosité; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
colère; emportement; violence; véhémence
|
impulso
|
ardeur; embrasement; ferveur; fougue; passion; verve; zèle; élan
|
aiguillon; encouragement; force; force propulsive; immobilité; impulsion; incitation; initiative; instinct; intuition; penchant; piquant; poussée; sens inné; sensation; sentiment; stagnation; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; urgence
|
intensidad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; verve; véhémence; zèle; élan
|
obsesión
|
fougue; obsession; passion; verve; zèle
|
engouement; fixation; idée fixe; manie; obsession; vogue
|
pasión
|
ardeur; embrasement; ferveur; feu; fougue; passion; pulsion sexuelle; verve; zèle; élan
|
affection; amour; ardeur; désir; désir charnel; envie; impulsion; instinct; joie; passion; plaisir; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; tendresse; volupté
|
profundidad
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
minutie; profondeur; solidité; sérieux
|
temperamento
|
ardeur; ferveur; fougue; tempérament
|
buste; caractère; disposition; esprit; humeur; nature; poitrine; tempérament; âme; état d'âme
|
vehemencia
|
ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
|
colère; emportement; violence; véhémence
|
violencia
|
ardeur; caractère incontrôlé; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence; étourderie
|
acte de violence; contrainte; délit; force; méfait; violence
|
ímpetu
|
ardeur; caractère incontrôlé; ferveur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence; étourderie
|
application; ardeur; assiduité; audace; diligence; ferveur; industrie; témérité; verve; véhémence; zèle; élan
|
Modifier | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
arrebato
|
|
impulsif; impulsivement; à l'improviste
|
fuerza
|
|
brave; bravement; courageusement; courageux; hardi; hardiment; héroïque; héroïquement; intrépide; téméraire; vaillamment; vaillant
|