Home
Wörterbücher
Word Fun
Über
Feedback
Español
Home
->
Wörterbücher
->
Französisch/Spanisch
->übersetze s'affadir
übersetze
s'affadir
von Französische ins Spanisch
Suche
Remove Ads
Übersicht
Französisch nach Spanisch:
mehr Daten
s'affadir:
enlucir
;
amanecer
;
alzar
;
clarecer
;
clarear
;
sacar brillo
Französisch
Detailübersetzungen für
s'affadir
(Französisch) ins Spanisch
s'affadir:
s'affadir
Verb
s'affadir
(
se décolorer
;
pâlir
;
s'éteindre
;
changer de couleur
)
enlucir
;
amanecer
;
alzar
;
clarecer
;
clarear
;
sacar brillo
enlucir
Verb
amanecer
Verb
alzar
Verb
clarecer
Verb
clarear
Verb
sacar brillo
Verb
Übersetzung Matrix für s'affadir:
Noun
Verwandte Übersetzungen
Weitere Übersetzungen
alzar
levée
amanecer
aube
;
aurore
;
heure matinale
;
lever du jour
;
point du jour
clarear
éclaircissement
Verb
Verwandte Übersetzungen
Weitere Übersetzungen
alzar
changer de couleur
;
pâlir
;
s'affadir
;
s'éteindre
;
se décolorer
absorber
;
ajouter
;
allumer
;
allumer une cigarette
;
apprendre
;
aspirer
;
assimiler
;
augmenter
;
barrer
;
bondir
;
border
;
borner
;
changer
;
clôturer
;
contourner
;
couillonner
;
dresser
;
duper
;
décoller
;
embobiner
;
encadrer
;
encaisser
;
enrouler
;
entourer
;
escroquer
;
estamper
;
faire du feu
;
faire l'apprentissage de
;
faire la levée
;
fermer
;
finir en faisant du bruit
;
flamber
;
grandir
;
grimper
;
hisser
;
inclure
;
incorporer
;
ingurgiter
;
insérer
;
jalonner
;
joindre
;
leurrer
;
lever
;
lever les lettres
;
majorer
;
marquer
;
mettre feu à
;
monter
;
piqueter
;
porter remède à
;
prendre
;
prendre de la hauteur
;
préciser
;
reconstituer
;
rehausser
;
relever
;
remettre en état
;
remédier á
;
renouveler
;
restaurer
;
rouler
;
rénover
;
s'envoler
;
s'imprégner
;
s'initier à
;
s'élever
;
se dresser
;
se hisser
;
se lever
;
se retrouver au-dessus de
;
se soulever
;
se substituer à
;
soulever
;
soutirer
;
surgir
;
surélever
;
tenir haut
;
tirer vers le haut
;
tourner vers le haut
;
tracer
;
tricher
;
tromper
;
élever
;
être en hausse
amanecer
changer de couleur
;
pâlir
;
s'affadir
;
s'éteindre
;
se décolorer
allumer
;
avoir de la rancoeur
;
avoir de la rancune
;
avoir à redire
;
barrer
;
blâmer
;
border
;
borner
;
briller
;
chanter
;
clôturer
;
commencer à faire jour
;
condamner
;
contourner
;
couillonner
;
critiquer
;
duper
;
déloger
;
déménager
;
déshonorer
;
en vouloir à quelqu'un
;
encadrer
;
entourer
;
escroquer
;
estamper
;
exhorter à
;
faire cri-cri
;
fermer
;
flamber
;
intimer
;
jalonner
;
jeter quelque chose aux pieds de
;
leurrer
;
luire
;
marquer
;
piqueter
;
poindre
;
préciser
;
reprocher
;
resplendir
;
rouler
;
réprimander
;
réprouver
;
se lever
;
sommer
;
sommer de
;
soutirer
;
tracer
;
tricher
;
tromper
;
vitupérer
;
étinceler
clarear
changer de couleur
;
pâlir
;
s'affadir
;
s'éteindre
;
se décolorer
avoir de la rancoeur
;
avoir de la rancune
;
barrer
;
blâmer
;
borner
;
briller
;
clôturer
;
condamner
;
contourner
;
critiquer
;
déshonorer
;
entourer
;
escroquer
;
estamper
;
fermer
;
jalonner
;
jeter quelque chose aux pieds de
;
marquer
;
piqueter
;
préciser
;
reprocher
;
resplendir
;
rouler
;
réprimander
;
soutirer
;
tracer
;
tromper
;
vitupérer
;
étinceler
clarecer
changer de couleur
;
pâlir
;
s'affadir
;
s'éteindre
;
se décolorer
barrer
;
borner
;
clôturer
;
contourner
;
donner des éclairs
;
décharger
;
entourer
;
escroquer
;
fermer
;
foudroyer
;
jalonner
;
lever
;
marquer
;
piqueter
;
préciser
;
soutirer
;
tracer
;
tromper
enlucir
changer de couleur
;
pâlir
;
s'affadir
;
s'éteindre
;
se décolorer
allumer
;
crépir
;
flamber
;
plâtrer
;
stuquer
sacar brillo
changer de couleur
;
pâlir
;
s'affadir
;
s'éteindre
;
se décolorer
se bichonner
;
se pomponner
Computerübersetzung von Drittern:
Remove Ads
Remove Ads